Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Agency - Деятельность"

Примеры: Agency - Деятельность
Activities at municipal level will be coordinated through local governments, State Agency of Local Self-Government, line ministries and local NGOs. Деятельность на муниципальном уровне будет координироваться через местные органы управления, Государственное агентство местного самоуправления, линейные министерства и местные НПО.
In 2010-2011, the Agency programme focused its efforts on ensuring that quality social services were being provided by refugees in their communities. В 2010 - 2011 годах программная деятельность Агентства была в первую очередь направлена на обеспечение оказания качественных социальных услуг беженцам в общинах.
The Brazilian Cooperation Agency has been coordinating international development activities with a number of national institutions, including the Brazilian Agricultural Research Corporation, in order to implement structural impact projects in the areas of agriculture and food security. Совместно с целым рядом национальных учреждений, включая Бразильскую корпорацию сельскохозяйственных исследований, Бразильское агентство сотрудничества координирует международную деятельность в целях развития по осуществлению проектов структурной направленности в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
He also requested national statistical offices to coordinate with the relevant ministries and assign priority to statistics in the Japan International Cooperation Agency (JICA) training needs survey. Он также просил национальные статистические ведомства координировать свою деятельность с соответствующими министерствами и определить приоритетные нужды в статистических данных в рамках опроса по потребностям в обучении Японского агентства международного сотрудничества (ЯАМС).
In addition, the legal status, activity and manner of pursuing the activity of the Croatian News Agency owned by the state is also prescribed. Кроме того, в ней предусмотрены также правовой статус, деятельность и порядок работы Хорватского агентства новостей, собственником которого является государство.
4.2 The Agency shall conduct verification activities so as to: 4.2 Агентство проводит деятельность по проверке так, чтобы:
The restrictions on the circulation of Agency personnel, goods and vehicles had undermined its ability to work and caused it to incur substantial losses. Ограничения передвижения персонала Агентства, товаров и автотранспорта подрывают возможности Агентства осуществлять свою деятельность и приводят к большим вынужденным потерям.
The Agency's work essentially involved enhancing human security through human development; he appreciated the recognition of the fundamental importance of that work. Деятельность Агентства в своей основе заключается в укреплении безопасности человека путем развития человеческого потенциала; оратор высоко оценивает признание фундаментальной важности этой работы.
I take great pride in the fact that the Agency's technical cooperation activities are making a real difference in the lives of many people in developing countries. Я горжусь тем, что деятельность Агентства в области технического сотрудничества позволяет добиваться реальных перемен в жизни многих людей в развивающихся странах.
His informative report (see A/65/140) indicates that the Agency is developing its activities in many areas of nuclear technology in the interests of the human community. Его содержательный доклад (см. А/65/140) свидетельствует о том, что Агентство развивает свою деятельность во многих областях ядерной технологии в интересах человечества.
Internal Security Agency activities related to the implementation of Security Council resolution 1929 (2010) Деятельность Агентства внутренней безопасности, связанная с выполнением резолюции 1929 (2010) Совета Безопасности
India attaches high priority to nuclear verification, and notes with approval all the activities undertaken by the Agency in a transparent and impartial manner. Индия придает большое значение контролю в ядерной сфере и с удовлетворением отмечает, что вся деятельность Агентства осуществляется на основе транспарентности и беспристрастности.
Japan has made a positive contribution to the Agency's monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea. Япония вносит позитивный вклад в деятельность Агентства, связанную с наблюдением и проверкой в Корейской Народно-Демократической Республике.
Banking and financial institutions operating in Syrian free zones shall be subject to the provisions of this Legislative Decree and the related implementing directives issued by the Agency. Положения настоящего Законодательного декрета и соответствующих инструкций по его применению, изданных Агентством, распространяются также на банковские и финансовые учреждения, осуществляющие свою деятельность в свободных зонах на территории Сирии.
Financing is ensured either directly via the national space budget of Germany or via the European Space Agency (ESA). Финансирование осуществляется либо из бюджета Германии на национальную космическую деятельность, либо по линии Европейского космического агентства (ЕКА).
Expresses special commendation to the Agency on the occasion of the sixtieth anniversary of its establishment; З. особо отмечает деятельность Агентства в связи с шестидесятой годовщиной его учреждения;
(a) streamline its activities and improve cooperation with other relevant institutions, in particular the International Energy Agency and the Energy Charter Secretariat. а) оптимизирует свою деятельность и улучшит сотрудничество с другими соответствующими учреждениями, в частности Международным энергетическим агентством и Секретариатом Энергетической хартии.
The Government of Sweden has supported the work by the Swedish Defence Research Agency in this regard Правительство Швеции поддерживало деятельность Шведского агентства оборонных исследований в этом направлении
Following the adoption of the Kosovo Constitution, the Government of Serbia suspended the operations of the Kosovo Property Agency in Serbia. После принятия Конституции Косово правительство Сербии приостановило деятельность Косовского управления по имущественным вопросам в Сербии.
A parliamentary working group established to review the law on the State Intelligence and Security Agency was due to complete its report shortly. Была создана парламентская рабочая группа по обзору законодательства, регулирующего деятельность Агентства разведки и безопасности, которая должна в ближайшее время представить свой доклад.
The National Security Agency coordinates the activities of all security and law-enforcement Agencies in all joint operations. Национальное агентство безопасности координирует деятельность всех органов безопасности и правоохранительных органов в ходе всех совместных операций.
The Agency's work in technical cooperation is sometimes seen - wrongly - as an adjunct to our real work in nuclear safety, security and non-proliferation. Деятельность Агентства в сфере технического сотрудничества иногда рассматривается - ошибочно - в качестве всего лишь приложения к нашей «настоящей» работе в области ядерной безопасности и нераспространения.
South Africa also calls on member States to increase their cooperation with the Agency in dealing with the illicit network of nuclear proliferation activities. Южная Африка также призывает государства-члены расширять свое сотрудничество с Агентством в противодействии сети, вовлеченной в незаконную деятельность в области ядерного распространения.
Guided by this State policy, the editorial line of the Venezuelan News Agency is to raise awareness of and promote human rights. В рамках этой политики, проводимой венесуэльским государством, следует особо отметить информационную деятельность Венесуэльского новостного агентства по повышению осведомленности о правах человека и их пропаганде.
In 2011, the National Agency against Trafficking in Persons had been established, but its operations had been hampered by capacity constraints. В 2011 году было создано Национальное управление по борьбе с торговлей людьми, однако его деятельность натолкнулась на трудности, связанные с ограниченностью его потенциала.