Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Agency - Деятельность"

Примеры: Agency - Деятельность
The Government had therefore established a national Narcotics Coordinating Agency, which would ensure coordination between the many bodies that were required to implement policy at national and local levels. Она создала Национальное управление по координации борьбы с наркотиками, которое будет координировать деятельность многочисленных учреждений, уполномоченных проводить такую политику на общенациональном и местном уровнях.
We note with appreciation his continued outstanding performance this year in support of the important contributions of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to international peace and prosperity. Мы с удовлетворением отмечаем его продолжающуюся в этом году выдающуюся деятельность в поддержку важного вклада Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в международный мир и процветание.
The Agency is currently engaged in nuclear development projects with over 90 of its member States, including important work in a number of developing countries. В настоящее время Агентство участвует в совместных ядерных проектах с более чем 90 государствами-членами, включая важную деятельность в ряде развивающихся стран.
In particular, the Agency's fruitful activities in the preparation and holding of the First Review Meeting of the Convention on Nuclear Safety merit approval. Заслуживает одобрения, в частности, плодотворная деятельность Агентства по подготовке и проведению первой Конференции по рассмотрению национальных докладов в соответствии с Конвенцией о ядерной безопасности.
The Agency, through its effective safeguards activities, has played a crucial role in realizing a safer world, free from the threats of nuclear proliferation. Осуществляя эффективную деятельность в области гарантий, Агентство играет решающую роль в создании более безопасного мира, свободного от угроз ядерного распространения.
Within the two-year cycle of technical cooperation with the IAEA, the Armenian Nuclear Regulatory Agency carried out coordination activities for four national and 18 regional programmes involving Armenia. В рамках двухлетнего цикла технического сотрудничества с МАГАТЭ армянское Агентство по ядерному контролю осуществляло деятельность по координации 4 национальных и 18 региональных программ с участием Армении.
In that context, it was regrettable that the humanitarian work of UNRWA continued to be overshadowed by concern over the Agency's finances and its future. В этой связи вызывало сожаление то, что обеспокоенность в отношении финансирования Агентства и его будущего по-прежнему накладывала отпечаток на гуманитарную деятельность БАПОР.
Constraints on UNRWA operations affected the Agency's ability to conduct its activities in the most efficient manner and were not always consistent with its legal status. Ограничения операций БАПОР сказались на способности Агентства осуществлять свою деятельность наиболее эффективным образом и не всегда соответствовали его правовому статусу.
We support the Agency's preventative activities in this field and also welcome other relevant initiatives, such as the one by the G-8. Мы поддерживаем превентивную деятельность Агентства в этой области и приветствуем другие идущие в этом направлении инициативы, такие, как инициатива Группы восьми.
My delegation will continue to give the Agency our full support and we recommend that the General Assembly adopt the draft resolution before us. Мы будем и впредь всемерно поддерживать деятельность Агентства, и моя делегация рекомендует Генеральной Ассамблее принять находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции.
In conclusion, allow me to express once again our high esteem for the work of the Agency and our wishes for much success in the future. В заключение позвольте мне вновь отметить, что мы высоко оцениваем деятельность Агентства и желаем ему достичь больших успехов в будущем.
We find the Agency's activities in rendering technical assistance to developing countries to implement priority programmes in the sphere of the peaceful use of atomic energy to be of the greatest importance. Мы считаем исключительно важной деятельность Агентства по оказанию технического содействия развивающимся странам в реализации приоритетных программ в области мирного использования ядерной энергии.
Training activities were also the focus of a large project being implemented by the Centre in Kyrgyzstan in cooperation with UNDP and the Danish International Development Agency. Деятельность по подготовке кадров является также целью крупного проекта, который Центр осуществляет в Кыргызстане в сотрудничестве с ПРООН и Датским агентством по международному развитию.
The Agency has not shied away from adding new dimensions to its activities, while at the same time maintaining a careful balance among all its statutory activities. Агентство постоянно включает новые аспекты в свою деятельность и одновременно с этим старательно поддерживает равновесие между всеми своими уставными направлениями работы.
His Government was concerned at the restrictions on the Agency's movements and called for their removal. Условия, в которых Агентство осуществляет свою деятельность, по-прежнему затрудняет оказание им услуг.
It is the charge of the International Atomic Energy Agency to uncover banned nuclear activity around the world and report those violations to the U.N. Security Council. Задача Международного агентства по атомной энергии состоит в том, чтобы по всему свету вскрывать запрещенную ядерную деятельность и сообщать об этих нарушениях Совету Безопасности ООН.
The Non-Proliferation Treaty obliges States parties to enter into safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency to verify that nuclear activities are and remain legitimate. Договор о нераспространении обязывает государства-участники заключать гарантийные соглашения с Международным агентством по атомной энергии с целью удостовериться, что ядерная деятельность носит и сохраняет правомерный характер.
The activities conducted by the Chilean Space Agency in 2004 can be summarized as follows: В 2004 году Чилийским космическим агентством велась следующая деятельность:
The Agency's verification mechanism provides a guarantee against the diversion of nuclear material from a declared peaceful use to military purposes and illicit nuclear activity. Контрольный механизм Агентства обеспечивает гарантию против отвлечения ядерного материала от мирных целей и перенаправления его на военные цели и незаконную ядерную деятельность.
We believe that a balance must exist between resources devoted to cooperation activities and those devoted to other activities of the Agency. Мы полагаем, что необходим баланс между ресурсами, выделенными на цели сотрудничества, и средствами, предназначенными на иную деятельность агентства.
(a) The Agency's safeguards activities from which damage might arise; а) связанная с гарантиями Агентства деятельность, в результате которой может быть нанесен ущерб;
UNCTAD as Agency - UNDP Global Interregional and Special Activities ЮНКТАД как учреждение - глобальная, межрегиональная и специальная деятельность ПРООН
This way of informing the public of basic rights has proved to be very successful, because the Agency has received many calls from citizens with recommendations to continue with such activities. Такой способ информирования общественности об основных правах оказался очень успешным, поскольку в Агентство поступило множество звонков от граждан с рекомендациями продолжать такую деятельность.
The Agency has taken action in support of the economic and social reinvigoration and development of the southern regions since its establishment on 6 March 2002. С момента своего создания 6 марта 2002 года это агентство проводит деятельность по оказанию содействия экономическому и социальному возрождению и развитию южных районов.
The working capital line can be replicated by other non-governmental organizations dealing with microfinance funded by the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA) in Central America. Деятельность по предоставлению оборотного капитала может быть тиражирована другими неправительственными организациями, занимающимися вопросами микрофинансирования, обеспечиваемого Шведским агентством международного сотрудничества в области развития (СИДА) в Центральной Америке.