Примеры в контексте "Against - Адрес"

Примеры: Against - Адрес
Accusations by his son of corruption and violent conduct against the public prosecutor had been rejected as groundless. Выдвинутые его сыном обвинения в адрес прокурора, касавшиеся коррупции и применения насилия, были отклонены в качестве необоснованных.
This is not the first time such wild allegations have been made by the Sudan against Uganda. Судан уже не впервые выступает с такими абсурдными обвинениями в адрес Уганды.
This spate of violence has included grenade attacks and threats by extremists against several humanitarian agencies. Эта вспышка насилия сопровождалась нападениями с применением гранат на ряд гуманитарных учреждений и угрозами экстремистов в их адрес.
Although the Sudan has demonstrated its benevolent intentions towards Eritrea, the latter has constantly made unfounded accusations against the Sudan. Хотя Судан продемонстрировал свои добрые намерения в отношении Эритреи, последняя постоянно выступала с безосновательными обвинениями в адрес Судана.
However, I am concerned about recent threats directed against the United Nations International Police Task Force. Вместе с тем я обеспокоен недавними угрозами в адрес Специальных международных полицейских сил ООН.
The United States-funded Human Rights Fund temporarily closed its doors following threats against its staff. A/54/625 Финансируемый Соединенные Штатами Фонд для прав человека также временно закрыл свои двери после угроз, поступивших в адрес его сотрудников.
The same charges have been levelled by Uganda and Eritrea against the Sudan. Аналогичные обвинения в адрес Судана выдвигаются также Угандой и Эритреей.
That led him to the question of threats against members of NGOs. Это дает ему основание поставить вопрос об угрозах в адрес членов НПО.
It was true that insults against constituent bodies mostly concerned the national police force. Верно, что наиболее частые случаи оскорблений в адрес таких органов касаются национальной полиции.
Thirdly, a number of criticisms against the Royal Government were unclear and non-specific. В-третьих, отдельные критические замечания в адрес Королевского правительства являются нечеткими и неконкретными.
At this juncture, the unrestrained criticisms and diatribes against the Myanmar Government are unjustified, untimely and counter-productive. На данном этапе несдержанная критика и нападки в адрес правительства Мьянмы являются необоснованными, несвоевременными и неконструктивными.
Indeed, the Organization had received no detailed information with regard to the charges against individual staff members. Действительно, Организация не получила никакой подробной информации об обвинениях, выдвинутых в адрес отдельных сотрудников.
Similar allegations against a UNHCR driver and a WFP member of staff could not be substantiated. Оказались бездоказательными и аналогичные обвинения в адрес водителя УВКБ и сотрудника МПП.
One must sometimes protest, but not against one's friends. Иногда следует выражать протест, но не в адрес своих друзей.
Therefore, any allegation against our armed forces is viewed with the highest degree of concern and seriousness. Поэтому любые обвинения в адрес наших вооруженных сил воспринимаются с самой глубокой озабоченностью и серьезностью.
Mr. Reich can be said to have made three accusations against Cuba. Можно считать, что он выступил с тремя обвинениями в адрес Кубы.
Occasional threats against Georgia are still voiced in Moscow. Время от времени из Москвы в адрес Грузии раздаются угрозы.
A unit had also been established to investigate accusations against police officers. Было также создано подразделение для расследования обвинений в адрес сотрудников полиции.
He then wrote to the Governments concerned, drawing their attention to the allegations made against them and requesting substantiated replies. Затем он направил соответствующим правительствам письма, в которых довел до их сведения сделанные в их адрес заявления и попросил их представить обстоятельный ответ.
On 21 September 2000, the Special Rapporteur sent a communication regarding threats made against the International Federation of Women Lawyers. 21 сентября 2000 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся угроз в адрес Международной федерации женщин-юристов.
In this regard, two delegations have made politically motivated and unsubstantiated allegations against Myanmar regarding gender-based violence. В связи с этим две делегации выступили с необоснованными и политически мотивированными обвинениями в адрес Мьянмы в связи с наличием фактов насилия по признаку пола.
There are no specific threats against the United Nations. Каких-либо конкретных угроз в адрес Организации Объединенных Наций не поступает.
The allegations brought against Syria by the United States delegation were entirely unfounded. Представитель Сирии обращает внимание на необоснованность заявлений, сделанных американской делегацией в адрес Сирии.
In several cases, the threats against and the vulnerability of human rights defenders were blamed on public officials. Во многих случаях угрозы в адрес правозащитников происходили от государственных должностных лиц, которые ставили их в уязвимое положение.
He also indicated that he had received threats since proposing the legislation against the memorial grave. Он указал также, что в его адрес поступили угрозы после того, как он предложил законопроект против мемориальной могилы.