Примеры в контексте "Against - Адрес"

Примеры: Against - Адрес
My Government remains deeply concerned by the continued threat voiced against Salman Rushdie and all those associated with his works. Мое правительство все еще испытывает глубокую тревогу в отношении все продолжающихся угроз в адрес Салмана Рушди и всех, кто связан с его работой.
Smaller countries feel even more threatened by insecurity than do bigger ones, which have the ability to deter threats directed against them. Угроза отсутствия безопасности ощущается малыми государствами еще больше, чем большими, у которых есть возможность отражать угрозы в свой адрес.
Intel is investigating threats against Sammy on the Internet. В развед.управлении расследуют угрозы в адрес Сэмми через Интернет.
Much criticism levelled against the Organization indicates a genuine need to improve the functioning and management of the Secretariat. Наличие критики в адрес Организации Объединенных Наций указывает на настоятельную необходимость совершенствовать функционирование и управление Секретариата.
The Permanent Representative of Albania consistently uses the rostrum of the General Assembly to express his Government's constant and unfounded allegations against the Federal Republic of Yugoslavia. Постоянный представитель Албании упорно использует трибуну Генеральной Ассамблеи для оглашения постоянных необоснованных заявлений его правительства в адрес Союзной Республики Югославии.
Nor could it justify highly charged and personal accusations against individual staff members. Это также не оправдание для весьма эмоциональных личных обвинений в адрес отдельных сотрудников.
Then we were surprised by a dramatic transformation in Ethiopia's position and its accusations against Sudan. Затем мы были поражены резкой переменой в позиции Эфиопии и ее обвинениями в адрес Судана.
He also refers to threats against the Special Representative of the Secretary-General in Burundi which were published in various local newspapers. Кроме того, он упоминает о некоторых публикациях в местной печати, содержащих угрозы в адрес Специального представителя Генерального секретаря в Бурунди.
Targeted threats against humanitarian personnel have occurred regularly. В адрес сотрудников гуманитарных организаций регулярно поступают угрозы.
She noted that the Committee against Torture had been receiving a growing number of individual communications. Оратор отмечает, что в адрес Комитета против пыток поступает все большее число индивидуальных сообщений.
Her petition is always based on serious and specific accusations against her husband. Ее заявление всегда основывается на серьезных и конкретных обвинениях в адрес супруга.
Unsubstantiated allegations against the Government could not be taken seriously. Нельзя серьезно относиться к голословным обвинениям в адрес правительства.
The Court shall rule on charges by the National Assembly against the President and the Vice-President of the Republic. Суд принимает решение относительно выдвинутых Народным собранием обвинений в адрес президента и вице-президента Республики.
Consequently, no substantiated complaints of racial prejudice have ever been made against the department. В связи с этим в адрес этого Департамента никогда не поступало никаких обоснованных жалоб в расовой предвзятости.
The Office of the Procurator-General reports that specific threats were made against 21 prosecutors throughout the country. Прокуратура располагает сведениями о том, что конкретные угрозы поступили в адрес 21 прокурора в различных уголках страны.
The Government of the Republic of Djibouti rejects the false allegations made against it by the Head of State of Eritrea. Правительство Республики Джибути отвергает ложные обвинения в ее адрес главы эритрейского государства.
Serious, persistent threats have been made against the witnesses in this case. Проходящие по этому делу свидетели получают постоянные серьезные угрозы в свой адрес.
Reports were also received of threats against persons associated with the Archdiocesan Human Rights Office. Поступали также угрозы в адрес лиц, связанных с Отделением прав человека при архиепископстве Гватемалы.
During the period under review, death threats against the Counsel were also reported. В рассматриваемый период в адрес Прокурора поступали угрозы о физической расправе.
Since 1995, the Mission has received complaints of threats of various kinds against human rights organizations. Миссия получала сообщения об угрозах различного рода в адрес таких организаций с 1995 года.
Verbal threats against the detainee or their family are used as well. Применяются также словесные угрозы в адрес задержанных или членов их семей.
Recently, the leadership of Azerbaijan has launched a new campaign of lies and slander against Armenia and its people. В последнее время руководство Азербайджана развернуло новую кампанию лжи и клеветы в адрес Армении и ее народа.
Giancarlo Malatesta was committed to stand trial on a charge of calumny against the policemen. Жанкарло Малатеста был привлечен к судебной ответственности по обвинению в клевете в адрес сотрудников полиции.
One of the perpetrators, a uniformed man with a shaved head, reportedly made physical threats against the victims. Один из преступников - мужчина в военной форме с бритой головой - якобы высказывал физические угрозы в адрес жертв.
7 The Mobutu-Kengo Government made very similar accusations against the Special Rapporteur. 7 Аналогичные обвинения в адрес Докладчика выдвинуло выступило правительство Мобуту-Кенго.