Примеры в контексте "Against - Адрес"

Примеры: Against - Адрес
The charge sheet against Obama over Syria is long. Список обвинений в адрес Обамы в деле Сирии огромен.
Even against the great man upon the hill. Даже в адрес великого человека на троне.
The charge against Gates, sir, that we discussed, is in respect of laddering. Обвинения в адрес Гейтса, сэр, которые мы обсуждали, касались практики навешивания обвинений.
In the threat that Miriam Attar made against Banville. К угрозе, что Мириам Аттар высказала в адрес Бэнвилл.
And the allegations against Cardinal law? А насчет обвинений в адрес кардинала Лоу?
Steffan, all kinds of people make accusations against pharmaceutical companies. Стеффан, многие выступают с обвинениями в адрес фармацевтических компаний.
Well, I don't want to make accusations against those girls. Ну, я бы не хотел выдвигать обвинения в адрес тех девушек.
The accusations contained in the resolution against the Federal Republic of Yugoslavia are totally baseless and full of arbitrary conclusions and false assertions. Содержащиеся в резолюции обвинения в адрес Союзной Республики Югославии являются полностью необоснованными и содержат многочисленные произвольные выводы и ложные утверждения.
Reports of acts of intimidation against national institutions and diplomatic missions have also begun to be received. Кроме того, в последнее время начали поступать сообщения о попытках запугивания в адрес национальных учреждений, дипломатических миссий и представительств.
It is currently suspended owing to recurring labour disputes which have resulted in threats against staff. В настоящее время работы приостановлены в связи с неоднократными трудовыми спорами, в ходе которых высказывались угрозы в адрес персонала.
We are tired of the ritual accusations against Ghana. Мы устали от ритуальных обвинений в адрес Ганы.
She spent most of her remaining life fighting slander against her person. Большую часть оставшейся жизни она провела борясь с клеветой в свой адрес.
Besides, such charges against an officer would only antagonize the court. Обвинения в адрес офицера не понравятся суду.
Because allegations against law enforcement are always true. Ведь обвинения в адрес законников всегда правдивы.
I want you to ignore all the evidence against me. Я хочу, чтобы ты игнорировала все доказательства в мой адрес.
The most recent allegations against the Army of Yugoslavia justify this caution in the most direct way. Последние обвинения в адрес Югославской армии самым непосредственным образом оправдывают такую осторожность.
The new Rules abolish the disciplinary offences of making a false and malicious allegation against an officer and of repeatedly making groundless complaints. Новые правила не предусматривают мер дисциплинарного наказания за такие нарушения, как ложные злобные обвинения в адрес какого-либо сотрудника и неоднократная подача необоснованных жалоб.
But, leaving them there made the Kigali Government nervous about possible destabilization, and so it began spreading unfounded accusations against Zaire. Однако сохранение их на прежнем месте вызвало нервозность правительства Кигали по поводу возможных актов дестабилизации, и поэтому оно начало распространять необоснованные обвинения в адрес Заира.
Allegations against the police should not be investigated by the police. Обвинения в адрес полиции не должны расследоваться самой полицией.
Further cases of intimidation and threats against judges and prosecutors were recorded. Были зарегистрированы новые случаи запугивания и угроз в адрес судей и прокуроров.
Still, there is no excuse whatsoever for the threats and violent attacks against some journalists and media. И все же нет никаких оправданий тому, что в адрес некоторых журналистов и средств информации раздаются угрозы и по отношению к ним применяется насилие.
On 3 February, threats were heard by the Chief of Police at Sremska Raca against Mission observers. 3 февраля начальник полиции в Сремска-Рача слышал угрозы в адрес наблюдателей Миссии.
There have been widespread accusations against UNPROFOR in Srebrenica which are not possible to verify owing to various constraints and obstacles. Имели место многочисленные обвинения в адрес СООНО в Сребренице, которые невозможно проверить в силу различных сдерживающих факторов и препятствий.
Finally, the Special Rapporteur addressed a communication to the authorities of Saudi Arabia concerning the publication of an article containing discriminatory remarks against Christians. Наконец, Специальный докладчик направил сообщение властям Саудовской Аравии в связи с опубликованием статьи, содержащей дискриминационные выпады в адрес христиан.
Accordingly, it took all available measures during its second mission to Rwanda to investigate allegations against the RPF authorities. Соответственно в ходе своего второго посещения Руанды она приняла все необходимые меры для расследования обвинений, выдвинутых в адрес ПФР.