Примеры в контексте "Against - Адрес"

Примеры: Against - Адрес
The Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, has strongly rejected the accusations against his country. Премьер-министр Эфиопии Мелес Зенауи решительно отклонил обвинения, высказанные в адрес его страны.
In effect, the criminal enterprise's threats against those persons had been successful in sabotaging any attempts at investigating its activities. По существу, угрозы преступной группы в адрес этих лиц оказались успешными в том плане, что они подорвали любые попытки расследования ее деятельности.
Response to allegations against the Government of Uganda/UPDF. Ответ на обвинения в адрес правительства Уганды/УПДФ.
Today's meeting has given those countries against which allegations are made an opportunity to respond. Сегодняшнее заседание дает возможность странам, в адрес которых были высказаны обвинения, на них отреагировать.
We must stand firm in rejecting any threat against the United Nations, the main meeting place for dialogue in the world. Мы должны дать решительный отпор любым угрозам в адрес Организации Объединенных Наций, являющейся основным всемирным форумом для проведения диалога.
The Government had collected information about delinquency, threats against judges and the measures required for their protection. Правительство ведет сбор информации о случаях правонарушений, угроз в адрес судей и мер, необходимых для их защиты.
The Mission received new complaints of threats against labour leaders and reports of harassment and break-ins at union headquarters. В Миссию поступили новые жалобы на угрозы в адрес профсоюзных лидеров и сообщения о случаях их притеснения и незаконного проникновения в их штаб-квартиры.
In preparing for today's meeting, we analysed the criticism often voiced against the Security Council in this connection. Готовясь к сегодняшнему заседанию, мы проанализировали характер упреков, которые, в этом отношении, как правило, звучат в адрес Совета Безопасности.
The accusations against them are sheer insolence. Выдвигаемые в их адрес обвинения являются оскорбительными.
Indian leaders continue to make periodic threats against Pakistan. Индийские руководители по-прежнему выступают с периодическими угрозами в адрес Пакистана.
Charges against four of the attackers were dropped, while the remaining two defendants were not brought to court. Обвинения в адрес четырёх нападавших были сняты, а ещё двое подозреваемых так и не предстали перед судом.
In September, state police tried to break into his sister's home, shouting threats against her brother. В сентябре полиция штата пыталась ворваться в дом его сестры, выкрикивая угрозы в адрес её брата.
However, Solovyov continued to use harsh judgments and remarks against some of his audience and opposition-minded Russian journalists. Соловьёв продолжил использовать резкие оценочные суждения и реплики в адрес некоторых слушателей и оппозиционно настроенных российских журналистов и в следующих передачах.
All charges against him were later dropped by the Crown Prosecution Service due to a lack of evidence. Позднее все обвинения в его адрес были сняты Коронной службой обвинения ввиду недостатка доказательств.
In 2009-2010, Kuznetsov participated in a number of Moscow political moves, which drew attention to accusations against Transsibneft. В 2009-2010 годах Кузнецов участвовал в ряде московских политических акций, на которых привлекал внимание к обвинениям в адрес «Транссибнефти».
TOAZ CEO Sergey Makhlai accused Mazepin of making personal threats against himself. Глава ТоАЗ Сергей Махлай обвинял Мазепина в персональных угрозах в свой адрес.
All allegations made against the State are investigated independently by the office of the Director of Public Prosecutions. Все обвинения в адрес государства расследуются в независимом порядке Управлением Директора публичных преследований.
He said the government would strengthen the legislation against discrimination to prohibit any insult to any group of people. По его словам, правительство одновременно усилит антидискриминационное законодательство для противодействия оскорблениям в адрес любой группы людей.
Our ability to protect and deliver humanitarian assistance to civilian populations in need is undermined by blatant attacks and threats against our unarmed humanitarian staff. Наши возможности по предоставлению защиты и оказанию гуманитарной помощи нуждающемуся в них гражданскому населению подрывают вопиющие нападения на наш безоружный гуманитарный персонал и угрозы в его адрес.
Political leadership allowed the criticism of the military for errors and surpluses in the fight against Basmachism in Turkestan. Политическое руководство допускало критику в адрес военных за допущенные ошибки и перегибы в борьбе с басмачеством в Туркестане.
As for the threat against Louis, no money changed hands. Что касается угрозы в адрес Луиса, он не давал денег.
And this has been delivered despite increasing economic cutbacks and increasing threats against our officers. Все это достигнуто вопреки сокращению бюджета и постоянным угрозам в адрес наших полицейских.
Russia quickly discovered that its threats against Ukraine were too costly to its reputation as a reliable supplier for Europe. Россия быстро обнаружила, что ее угрозы в адрес Украины слишком дорого обходятся ее репутации надежного поставщика газа в Европу.
In his letters he continually launched into recrimination and abuse against his chiefs. Свои письма всегда начинал с упреков и обвинений в адрес руководства.
I won't hear you say one word against him. Я больше не услышу ничего сказанного тобой в его адрес.