| I've been cranking out motions in limine all afternoon but somehow made it to the printers anyway. | Я была весь день как белка в колесе на предварительном заседании но все же смогла подъехать к дизайнеру. |
| Well, Orme-Herrick is a very great friend of mine, but I should not go tearing off to his death bed on a warm Sunday afternoon. | Ну, Орм-Херрик тоже мой большой друг, но я бы не ринулся сломя голову к его смертному одру в такой солнечный воскресный день. |
| I'd love to stay and hypothesize all afternoon but once I've set my mind to a task I hate to leave it unfinished. | Я бы с удовольствием остался и болтал об этом весь день, но, если я что-то начал, то обязательно должен это закончить. |
| It is based on repeated measurements with a sun photometer operated at a given location for a cloudless morning or afternoon as the Sun moves across the sky. | Метод использует повторяющиеся измерения на солнечном фотометре, проводимые в данном месте в безоблачное утро или день по мере движения Солнца по небу. |
| All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach. | Весь оставшийся день, вторую половину, меня терзало мучительное чувство сомнения. |
| Every day, for my afternoon break, I get a pop and I get pretzels from the snack bar on the fourtr. | Каждый день, в мой обеденный перерыв, я брал поп-корн и крендельки в закусочной на 44-й улице. |
| You should send it now, because what I have in mind is going to take the whole... afternoon. | Отправь прямо сейчас, потому что то, что я задумал займёт... целый день. |
| In the late afternoon, Randall was over with the adults when he spotted a gull overhead. | День клонился к вечеру, когда Рэндалл, остававшийся подле взрослых, увидел летящую чайку. |
| Well, it may have been an eventful afternoon outside the actual Stock Exchange, but it was a rather pedestrian day inside. | Что ж, день был насыщен событиями вне фондовой биржи, но на самой бирже - затишье. |
| She had a full afternoon of purse business, and she knows the rules, man. | Она целый день занималась сумочным бизнесом, и она знает правила. |
| And that is the journey that brought... these two young brides to my townhouse on that particular afternoon. | Такими были события, которые привели этих двух молодых невест... к порогу моего таун-хауса в тот день. |
| I've had Her Majesty on at me all afternoon. | "Ее Величество" и так цеплялась ко весь день. |
| And up will come a very smooth guy, Good afternoon, I'm Mr. Marcellus. I'm from Mourners-R-Us. | И приходит такой спокойный парень.»Добрый день, мистер Марселий, я из «Мира плакальщиков». |
| I told her that we were picking up Kayla for a quiet afternoon at home. | Я сказала, что мы забираем Кайлу к себе на день, спокойно провести время. |
| Late afternoon heavy traffic warning: two million cars on the roads for summer vacation. | Внимание, по прогнозам сегодняшний день опасен. 2 миллиона автомобилистов выезжают за город. |
| Having taken pictures all afternoon, Amélie is petrified. | Весь день она фотографировала и к вечеру начинает беспокоиться. |
| The final itself was to be a disappointment however, with a free-kick from Chelsea's Tony Dorigo proving to be the only goal of the afternoon. | Однако сам финал обернулся разочарованием, единственным голом в тот день стал успешно реализованный игроком «Челси» Тони Дориго штрафной удар. |
| Must've been a difficult marriage, too, 'cause every afternoon she'd be belly-achin' about her bloody duke. | Должно быть, ей было трудно, потому что каждый день у неё болел живот из-за этой личинки. |
| You only get to frown that much when you've been sweating like a pot roast all afternoon. | Ты только добиваешься того, чтобы так много хмуриться когда ты работал до седьмого пота, как дурень жарился весь день. |
| There are so many I could talk all afternoon about the bassists that I love. | Их так много, что я могу говорить весь день о басистах, которых я люблю. |
| Sole, I've got a pile of ironing and I was out working all afternoon. | Соле, у меня гора неглаженной одежды, и я целый день вкалывала как проклятая. |
| And dream he did that afternoon, for a stadium of about 75,000 people and an audience of close to a billion watching on TV. | И он исполнил мечту в этот день на глазах 75000 зрителей на стадионе и примерно миллиардной аудитории, смотрящей чемпионат по телевизору. |
| That's an affidavit that Wayne Rigsby signed saying that you and he spent an afternoon with his criminal father. | В них говорится, что он провёл день вместе с вами, и со своим преступником-отцом. |
| It turns out that the gown she tried on that afternoon wasn't even her cup of tea. | Оказалось, что платье, которое она примеряла в тот день, ей не очень-то понравилось. |
| One time, Barrett had told his flatmate that he was going off "for an afternoon drive". | В один прекрасный день Барретт сказал своему соседу по квартире, что он уходит «покататься до вечера». |