| You know what? Sunday afternoon. | Но, знаешь, давай в воскресенье, после обеда. |
| Arkady likes to jog Monday and Wednesday afternoon. | Аркадий любит бегать трусцой по понедельникам и средам после обеда. |
| He's scheduled for Tuesday afternoon. | Он в графике на вторник, после обеда. |
| I'll be sure to keep the afternoon free to ready myself. | Я постараюсь быть свободной после обеда, чтобы подготовиться. |
| Look, they're giving everyone an afternoon off. | Слушай, всем дали выходной после обеда. |
| He spent the afternoon in Vienna with his father. | После обеда он ездил в Вену к отцу. |
| We'll pick up the parcel Friday afternoon. | Заберем посылку в пятницу, после обеда. |
| You... You may visit Ernest every second Sunday afternoon. | Вы... вы можете навещать Эрнеста через воскресенье, после обеда. |
| Mr. Grove, I'm requesting an afternoon off. | Мистер Гроув, я прошу отгул после обеда. |
| Mr. Callaway is out for the afternoon. | Мистера Калевэй отсутствует, и его не будет после обеда. |
| We sat in the late afternoon at the windows overlooking the Grand Canal. | И вот после обеда мы сидели с ней у окон, выходящих на Большой канал. |
| If you're back early. I'm leaving on the afternoon train. | Если вернетесь раньше, я уезжаю на поезде после обеда. |
| I suppose Aunt Polly will be alone by herself most of the afternoon. | Я думаю, что после обеда тётя Полли будет одна. |
| I could put together a restoring process in an afternoon. | Я мог бы заняться процессом восстановления после обеда. |
| Interesting, because I made you an appointment for Friday afternoon. | Интересно, потому что я записал тебя на пятницу после обеда. |
| Amber, you called for a company car at 4:15 on Wednesday afternoon. | Эмбер, вы звонили насчет машины компании в 4:15, в среду после обеда. |
| And Sunday afternoon, we have a sort of... Date. | А в воскресенье после обеда у нас типа... свидания. |
| Tell her to come this Saturday afternoon. | Скажи ей прийти в субботу, после обеда. |
| Really, I started Saturday afternoon, | Действительно, я начал в субботу после обеда. |
| And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully. | После обеда вечер сладко спит в гостиной... |
| On Thursday afternoon, a review of the consolidated set of all proposed changes to the programme of work will be reviewed and approved. | В четверг после обеда будет рассмотрен и утвержден сводный список всех предложенных изменений к программе работы. |
| The hotel invites guests to afternoon coffee and tea with waffles. | После обеда приглашаем гостей выпить чай и кофе с вафлями. |
| I didn't run into you all afternoon. | Я не видела тебя после обеда. |
| We will be home Sunday afternoon. | Мы будем дома в воскресенье после обеда. |
| I'd prefer noon or afternoon. | Лучше бы в полдень или после обеда, но... |