Примеры в контексте "Afternoon - День"

Примеры: Afternoon - День
So, he comes back the next afternoon, tells me that they met, and now... and now they're dating. Он пришел на следующий день и рассказал, что они познакомились а сейчас... А сейчас они встречаются.
I've been worried all afternoon about Maureen breaking your heart, and all along, you've been two-timing - Я весь день волновался о том что Морин разобьёт твоё сердце, а ты встречался с двумя...
"It was a damp and chilly afternoon, so I decided to put on my sweatshirt!" "Это был туманный и холодный день, так что я решила надеть толстовку!"
All afternoon they face one another, the man in the brown suit, the woman in the blue dress - perfectly motionless, perfectly behaved. Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - совершенно неподвижные, совершенно воспитанные.
Why? So we can watch you sit around all afternoon feeling sorry for yourself? Чтобы целый день смотреть, как ты себя жалеешь?
Good afternoon, and welcome to Los Angeles, where the great Jesse Owens, no doubt, hopes to make good on his unprecedented streak of four world records. Добрый день и добро пожаловать в Лос-Анджелес, где великий Джесси Оуэнс несомненно, будет стремиться продолжить беспрецедентную череду мировых рекордов!
Well, I didn't go back to the office, I was at the club all afternoon. Я не был в офисе, я был в клубе весь день.
It links them to me it had done it in that same afternoon! Но она написала его в тот день.
On 5 December 1995, OLS (southern sector) welcomed the Government's decision, announced earlier that afternoon, to lift restrictions on relief flights to southern Sudan from the OLS relief base in Lokichokio, northern Kenya. 5 декабря 1995 года ОМЖС (южный сектор) приветствовала объявленное ранее в этот день решение правительства отменить ограничения на полеты в южную часть Судана с целью оказания помощи с базы ОМЖС в Локичокио, северная Кения.
When women have to work on a Saturday afternoon, their working hours are not to exceed five, with time off on the Monday if it is not a holiday. В том случае, если женщине приходится работать вечером в субботу, ее рабочий день не должен превышать пяти часов, и она должна иметь выходной день в понедельник.
Could it be that some delegations think that if action is taken on Friday afternoon there would be no repercussions in the world press since the next day is Saturday? Возможно, некоторые делегации полагают, что если решение принимается во второй половине дня в пятницу, то оно не найдет отражения в мировой печати, поскольку следующий день - суббота?
You and Marcus went to his room the afternoon he was killed, didn't you? Вы с Маркусом пошли к нему в номер в день, когда его убили, так?
That requirement essentially means that the final day of the Committee cannot be utilized for substantive discussions, since the morning is required for translation and reproduction of the report and the afternoon for adoption of the report. Фактически это означает, что последний день работы Комитета нельзя использовать для рассмотрения основных вопросов, поскольку в первую половину дня требуется перевести и размножить доклад, а во вторую - его принять.
A special 'Investor Connect' event will be held on the afternoon of the second day when government agencies, prospective investors, and the business community can meet. После обеда во второй день работы Конференции будет проведено специальное мероприятие под названием "Форум инвесторов", в котором могут принять участие представители государственных учреждений, потенциальные инвесторы и представители делового мира.
It is expected that the Commission will adopt the report of its seventh session on the afternoon of the last day of its session. Предполагается, что Комиссия утвердит доклад о работе ее седьмой сессии на дневном заседании в последний день работы сессии.
The CHAIRPERSON noted that no individual communications were scheduled for consideration at the current day's meetings; documents relating to the cases to be dealt with the following afternoon would be made available before the end of the day. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что обсуждение индивидуальных сообщений запланировано на заседание текущего дня, документы, относящиеся к случаям, которые следует обсудить на следующий день, будут розданы до конца текущего дня.
Sitting here all afternoon with one limeade and two books, and you don't even play the game. Оидишь здесь весь день со стаканом лимонада и двумя книгами, даже в автомат не играешь?
You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon! Вы можете забрать наше субботнее утро, но не даже не надейтесь забрать наш средне-поздний субботний день!
It doesn't matter who does it, it's going to be a lovely afternoon. Неважно кто делает это, это будет чудесный день
Why don't I go into the office and whip everybody into shape And you can spend the afternoon with the mommies Planning the fall party for michael's class? Почему бы мне не поехать в офис и не привести всех в норму, а ты можешь провести день с мамочками, планируя осеннюю вечеринку для класса Майкла.
What's so hard about going up to Peach and saying, "good afternoon, Peach." Что сложного подойти к Пич и сказать: "Добрый день, Пич."
My pa sat me on his lap and pointed up that hill and told me, "If you want to know all what's wrong in this world, spend an afternoon in Lark Rise." Мой отец сажал меня на колени, указывал на холм и говорил: "Если хочешь узнать всё, что есть на свете дурного, проведи день в Ларк Райзе".
However, on 21 November, the afternoon before the Commission's scheduled departure, the Chairman was informed that the Office of the Prime Minister of Zaire had raised questions concerning the terms of reference of the Commission and its proposed activities while on Zairian soil. Однако 21 ноября, за день до намеченного отправления Комиссии, Председателю сообщили о том, что в канцелярии премьер-министра Заира появились вопросы относительно полномочий Комиссии и ее предполагаемой деятельности на территории Заира.
Another United Nations Mi-8 helicopter was also targeted and fired upon that same afternoon in Western Darfur for identical reasons. On 14 September, yet another United Nations helicopter was targeted in Darfur. Позднее в тот же день в Западном Дарфуре по тем же причинам подвергся обстрелу еще один вертолет Ми8 Организации Объединенных Наций, а 14 сентября в Дарфуре - еще один ее вертолет.
"Darling, I'm so sorry I'm late, but I had the most agonizing afternoon." Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день.