This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife, |
Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра, |
Now of course, my 9:00 a.m. is your noon, so let's avoid the whole "good morning," "good afternoon" minefield, and let's just say, "Hello." |
Теперь, правда, мои 9 утра будут твоим плднем, так что давай избегать всяких "доброе утро", или "добрый день", и просто будет говорить "Привет". |
The informal session, to be held on the afternoon of the second day of the Conference, would focus on the right of persons with disabilities to work and employment (article 27 of the Convention). |
Неофициальное заседание, которое состоится во второй половине дня на второй день Конференции, будет посвящено праву инвалидов на труд и занятость (статья 27 Конвенции). |
Or the day before that, at approximately 10:15 in the morning and then again at 4:50 later that afternoon? |
Или за день до этого, приблизительно в 10:15 утра и затем снова в 16:50 после полудня? |
Compliance Committee (full day; could continue till 29 June); Bureau (morning); Working Group of the Parties (afternoon) |
Комитет по вопросам соблюдения (весь день; совещание может быть продолжено до 29 июня); Президиум (первая половина дня); Рабочая группа Сторон (вторая половина дня) |
Day Three Items 4 (Forum, morning) and 12 (afternoon) |
Третий день Пункт 4 (Форум, первая половина дня) и 12 (вторая половина дня) |
The first round table, under item 9, will be held concurrently with the Working Committee, if established, and with the afternoon plenary meeting of the second day. |
Первый «круглый стол» - по пункту 9 - будет проводиться параллельно с заседаниями Рабочего комитета, если таковой будет учрежден, и с послеобеденными пленарными заседаниями во второй день работы. |
If she left Oxford by train on Saturday afternoon, it's unlikely she'd have been seen by the weekday crowd, wouldn't you think? |
Если бы она вышла в Оксфорде по поезд в субботу Днем, вряд ли она бы его видел в будний день толпу, не думаешь? |
Went out to the lighthouse and back and then we made pancakes and we sat by the fire and read... that afternoon? |
Ездили к маяку и обратно, потом сделали блинчики, сели у огня и читали... Помнишь тот день? |
It takes place between about a month before his birth and the day when he becomes two years old on the afternoon, when he has just |
Это момент, когда оставалось около месяца до его рождения и день, когда ему становится два года |
And the question I asked myself that afternoon in the garden, working alongside that bumblebee, was: what did I and that bumblebee have in common? |
Вопрос, который я задал себе в тот день в саду, работая рядом с тем шмелём, был: что у меня с этим шмелём общего? |
Fun, on the other hand, is not a fact of life, it is something that you pursue, something that you create, not something that you spend a perfectly good Saturday afternoon on, listening to some bigwig |
Веселье, с другой стороны, не факт жизни, а что-то, чего вы добиваетесь, что создаете, а не то, что вы тратите прекрасный субботний день, слушая очень важную "шишку" |
Man: YOU'VE BEEN GONE ALL AFTERNOON. |
Тебя не было почти весь день. |
She is a presenter on Sky Sports News, often presenting Afternoon Report between the hours of 3pm and 7pm. |
Она является ведущим на Sky Sports News, часто представляющими День Доклад между часами 3 вечера и 7 вечера. |
THEN "GOOD AFTERNOON PITTSBURGH". |
Потом "Добрый день, Питтсбург". |
Our next is "Good Afternoon, Sweetheart." |
Следующая модель называется "Добрый день, милый". |
In 2004, financial support was given to the release of a compact disk "Afternoon with the Lithuanian language" specially developed for Roma. |
В 2004 году была предоставлена финансовая помощь на цели поддержки издания компакт-диска «День с литовским языком», который был подготовлен специально для рома. |
and you can't blame me of it all Afternoon, sunshine. |
и вы не можете винить меня в этом добрый день, солнышко |
DID YOU HAPPEN TO SEE A COUPLE IN FENCHURCH THAT AFTERNOON? |
Не случилось ли вам видеть этих людей в Фэнчерч в тот день? |
Afternoon to you, Judge Clements. |
И вам добрый день, судья Клемен. |
Afternoon, ladies, come on in. |
Добрый день, леди, заходите. |
Afternoon, boys and girls Welcome to... detention. |
Добрый день Добро пожаловать на дополнительное занятие. |
Thank you for watching Movie for a Dreary Afternoon. |
Спасибо, что смотрите "Фильм в грустный день". |
Afternoon, Inspector. Lovely day for it. |
Чудесный день для прогулки, инспектор. |
Afternoon, Mr. Grayson, Daniel. |
Добрый день, мистер Грейсон, Дэниел. |