On that spring afternoon, it seemed my future was finally set. | В этот весенний день казалось, что моё будущее, наконец, решено. |
Would you tell the jury what you did that afternoon, please? | Расскажите присяжным, что вы делали в тот день? |
I happen to have a coupon for an afternoon of go fish with yours truly. | У меня оказывается есть купон на рыбалку на целый день с твоим покорным слугой. |
The afternoon meeting that day had been cancelled in order to allow a discussion group of the Third and Second Committees to meet on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty. | Вечернее заседание в этот день отменено, с тем чтобы дискуссионная группа Третьего и Второго комитетов могла провести совещание по случаю Международного дня ликвидации нищеты. |
Good afternoon, Mrs. Carson. | Добрый день, миссис Карсон. |
We need it Tuesday afternoon at the latest. | Он нужен нам во вторник днем. |
Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
The Chairman briefed the Council during the afternoon of 8 March, and again in the evening, on events on the ground. | Председатель проинформировал Совет о событиях на месте днем 8 марта и затем еще раз вечером того же дня. |
What the hell are we doing here on a Tuesday afternoon? | Какого черта мы забыли тут днем во вторник? |
The expansion of premises was also combined with the expansion in class hours as classes were given at all times of the day, in the morning, the afternoon and in the evening, to take into account the special circumstances of individual women. | Увеличение числа помещений сопровождалось увеличением количества учебных часов, поскольку занятия проводились в течение всего дня утром, днем и вечером для учета конкретных возможностей всех женщин. |
On the afternoon of 27 August, eight armed fighters forcibly entered position 27 while UNDOF personnel were in the shelter. | Во второй половине дня 27 августа восемь вооруженных боевиков ворвались на позицию 27, пока военнослужащие СООННР находились в убежище. |
We will be departing from Geneva during the afternoon of 5 October 2000. | Отъезд состоится из Женевы во второй половине дня 5 октября 2000 года. |
He announced that a meeting of regional coordinators would take place prior to the resumption of the session that afternoon, in order to allow for additional consultations on the programme of work. | Он объявил, что заседание региональных координаторов будет проведено до возобновления сессии во второй половине дня, с тем чтобы можно было провести дополнительные консультации в отношении программы работы. |
The draft resolution would also decide that the informal panel would be held parallel with the afternoon plenary meeting, from 3 p.m. to 6 p.m. | В проекте резолюции также содержится решение, что неофициальный дискуссионный форум будет проведен во второй половине дня параллельно с пленарным заседанием - с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. |
Afternoon sessions were devoted to presentations by former participants and to discussions of their experience in the application of their knowledge in their respective institutions, the impact on curriculum development, their needs and possible changes in the course programme, as well as to drafting recommendations. | Заседания во второй половине дня были посвящены докладам бывших участников курсов и обсуждению опыта применения ими полученных знаний в родных организациях, влияния курсов на разработку учебных планов, потребностей бывших участников и возможных изменений в программе курсов, а также выработке рекомендаций. |
I spent the afternoon with Len Pontecorvo's notes. | Я провёл вечер, изучая записи Лена Понтекорво. |
The next afternoon a... an English company arrived. | На следующий вечер... приехали англичане. |
First it'll be all afternoon, then all evening... | Во-первых, это будет весь день, потом весь вечер... |
Good afternoon, my Lord. | Добрый вечер, милорд. |
Good afternoon, Sir. | Добрый вечер, сэр. |
Amber, you called for a company car at 4:15 on Wednesday afternoon. | Эмбер, вы звонили насчет машины компании в 4:15, в среду после обеда. |
Really, I started Saturday afternoon, | Действительно, я начал в субботу после обеда. |
Great for work if you need a little afternoon kick. | И если после обеда у вас садится батарейка, то это как раз то, что нужно. |
Lou-Lou just gave up her afternoon nap? | Лу-Лу только что проснулась после обеда? |
'tis a custom with him I' th' afternoon to sleep; | Я говорил тебе - после обеда он спит всегда. |
Two summers after we met, we spent an afternoon in Regent's Park. | Через два года после нашего знакомства мы сидели в полдень в Риджентс Парке. |
Stocked with supplies, collecting equipment and a small library, the boat put out to sea on the afternoon of March 11, 1940. | Обеспеченная провизией, оборудованием для сбора образцов и небольшой библиотекой, лодка вышла в море в полдень 11 марта 1940 года. |
This is a normal Tuesday afternoon? | Это нормальный полдень во вторник? |
You really think that reenacting dog day afternoon Is the best way to get diagnosed? | Вы правда думаете, что лучший способ получить диагноз - это инсценировать 'Собачий полдень'? |
That afternoon, the staff of Quobba Station rounded up the two groups that had made landfall with no resistance. | В полдень персонал станции Куобба произвёл облаву на две группы которые сдались без сопротивления. |
I'd never seen either of their faces before they showed up on my beach Monday afternoon. | Никогда не видел обоих, пока в понедельник после полудня они не показались на моем пляже. |
This incident appears to have been the first sign of hostage-taking that could possibly have been going on until the afternoon, allegedly as a response to the repeated shootings by the security forces. | Этот инцидент был, как представляется, первым случаем захвата заложников, которые, вполне вероятно, продолжались до после полудня, скорее всего, в ответ на повторяющуюся стрельбу со стороны сил безопасности. |
[Narrator] That afternoon it was game time... and Michael felt confident about a Bluth win. | После полудня настало время игры,... и у Майкла прибавилось уверенности на счёт победы Блутов. |
At 4:17 on a Saturday afternoon? | В 4:17 после полудня в субботу? |
By late morning on 6 October, the Allies were on the attack and by late afternoon the Germans had started to fall back to the next prepared defences on the River Trigno, the Barbara Line. | Утром 6 октября Союзники сами перешли в наступление, и после полудня немцы стали отходить к линии обороны по реке Триньо - так называемой «Линии Барбара». |
I had no idea they did an afternoon show. | Не знала, что у них есть дневной сеанс. |
So, then, during my afternoon shift, I spilled an entire tray of drinks on myself. | Так вот, во время дневной смены я вылила на себя целый поднос с напитками. |
We're ready to go with our big afternoon feature event. | Мы готовы начинать наш большой дневной гвоздь программы. |
Emmett: As opposed to your early- afternoon coffee break, YOUR LATE-MORNING COFFEE BREAK... | А еще у тебя есть ранний дневной перерыв на кофе, и поздний утренний... |
I just have to get to the afternoon schedule. | Мне нужно просмотреть дневной график. |
Let's go before my afternoon buzz wears off. | Давайте быстрее, пока я не протрезвела от выпитого в обед. |
Morning is green, afternoon is amber, evening is red. | Утром - зелёный, желтый - в обед, вечером - красный. |
We went out for the afternoon, and when we got back, every partner in the place was gone. | Мы вышли на обед, а когда вернулись, все партнёры сбежали из фирмы. |
The rest of that afternoon, I was plagued by this dreadful feeling that they would have gone. | Отдыхая в обед, я был просто истерзан мыслью, что они уже ушли. |
That's an afternoon snack? | Сэндвич - это весь твой обед? |
I was in the science laboratory all afternoon. | Всю вторую половину дня я был в лаборатории. |
The timing would be discussed at the third meeting of the Executive Committee, scheduled for the afternoon of 30 June 2006. | Время проведения будет обсуждено на третьем совещании Исполнительного комитета, намеченном на вторую половину дня 30 июня 2006 года. |
A high-level discussion will be organized on the topic "What tomorrow brings: The rise of new players and new forms of FDI", scheduled for the afternoon of Wednesday, 8 March. | На вторую половину дня в среду, 8 марта, запланировано обсуждение на высоком уровне темы "Что сулит нам завтра: появление новых игроков и новых форм ПИИ". |
(c) The SBI recommended that an inaugural ceremony should be scheduled for the afternoon of 11 November 1998, and that statements by ministers and other heads of delegation of Parties should be made during the high-level segment on 12 and 13 November. | с) ВОО рекомендовал, чтобы церемония открытия была запланирована на вторую половину дня 11 ноября 1998 года и чтобы заявления министров и других глав делегаций Сторон были сделаны в ходе части сессии, проводимой на высоком уровне, 12 и 13 ноября. |
An agreed statement synthesizing the discussions and forecasts will be available as a working draft on Thursday afternoon, 23 October. | Во вторую половину дня в четверг, 23 октября, в качестве проекта рабочего документа будет подготовлено согласованное заявление с кратким изложением результатов обсуждения и прогнозов. |
Tuesday, 18 February 2003 (afternoon) | Вторник, 18 февраля 2003 года (вторая половина дня) |
Tuesday, 4 November 2003, afternoon (Conference Room 4) | Вторник, 4 ноября 2003 года, вторая половина дня (зал заседаний 4) |
Friday - morning 0900 hours Drafting Committee prepares statement, on the basis of a secretariat draft; - afternoon The draft statement is submitted for approval by the Timber Committee. | 00 мин. на основе проекта секретариата; - вторая половина дня Проект заявления представляется Комитету по лесоматериалам для утверждения. |
The representatives of the European Union will be invited to submit three preferences of date and meeting (morning or afternoon) from within the period of the general debate of a regular session of the Assembly. | Представителям Европейского союза будет предлагаться предоставить три предложения по предпочтительной дате и времени (первая или вторая половина дня) проведения заседания в ходе общих прений очередной сессии Ассамблеи. |
Monday afternoon: Item 2 | Понедельник, вторая половина дня: пункт 2 |
Good afternoon, Nascimento. | Доброе утро, Насименто. |
All morning I look fward to my afternoon cigars, and I am not stopping for anybody. | Все утро я жду не дождусь своих полуденных сигар, и я не для кого не остановлюсь. |
You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon! | Вы можете забрать наше субботнее утро, но не даже не надейтесь забрать наш средне-поздний субботний день! |
Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. | Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год. |
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her! | Батлер уговорил её покататься одну, их не было всю ночь, а на утро он заявил, что даже не подумает на ней жениться. |
There is also afternoon tea and a piano bar in the evening. | Также гостям предлагается послеобеденный чай, а по вечерам можно посетить фортепианный бар. |
Dole office followed by a bit of lunchtime telly, maybe an afternoon nap. | Получить пособие по безработице, а потом ланч перед телевизором, может быть, послеобеденный сон. |
Free afternoon tea is served at 16:00 in the drawing room, followed by champagne at 18:00. | Бесплатный послеобеденный чай подается в 16:00 в гостиной, а затем - в 18:00 шампанское. |
A Big Mac meal costs about Dhs 15, while an English afternoon tea in a five-star hotel would cost approximately Dhs 50. | Биг Мак обойдётся вам в 15 дирхам, тогда как английский послеобеденный чай в пятизвёздочном отеле обойдётся вам в 50 дирхам. |
Our many bars are the perfect way to relax and soak up the views, enjoy a cocktail, afternoon tea and coffee or spend an evening in stylish and relaxed surroundings. | В многочисленных барах и ресторанах можно расслабиться и полюбоваться великолепными видами, выпить коктейль, послеобеденный чай и кофе или провести вечер в стильной и расслабляющей обстановке. |
In accordance with the schedule of meetings, the morning meeting will be devoted to the issue of compliance, and the afternoon meeting to the issue of verification. | В соответствии с расписанием заседаний утреннее заседание будет посвящено проблеме соблюдения, а заседание пополудни - проблеме проверки. |
However, since he considered it premature to attempt to draft such a decision, he wished to continue his consultations before the start of the afternoon meeting, at which he would report on a solution that was acceptable to all delegations. | Считая между тем преждевременным пытаться формулировать это решение, Председатель Группы экспертов изъявляет желание продолжать свои консультации до заседания пополудни, и вот тогда-то он и произведет констатацию по решению, приемлемому для всех без исключения делегаций. |
One is that we could use an alternative room for the morning session, or we could have a spilled-over session on Thursday afternoon. | Один: мы могли бы использовать для утреннего заседания другой зал; или же мы могли бы провести продленное заседание в четверг пополудни. |
At one oclock that afternoon, at high water, Delaval made a third attempt, this time using his fireships with boarding parties in boats. | В час пополудни того же дня, при высокой воде, Делаваль сделал третью попытку, на этот раз используя брандеры и абордажные партии на шлюпках. |
During the early afternoon, the Dutchbat Commander appears to have spoken to the UNPROFOR Chief of Staff in Sarajevo, again requesting close air support in response to the attack on OP Foxtrot. | В первые часы пополудни командир голландского батальона, судя по всему, имел разговор с начальником штаба СООНО в Сараево, в ходе которого он вновь просил организовать непосредственную авиационную поддержку в ответ на нападение на НП "Фокстрот". |
I'm Hardy and I'm spending the afternoon in the Wren Library. | Я Харди, и я провожу послеобеденное время в библиотеке. |
The thing is, though, Daisy, see, as much as I look back fondly on our little afternoon in the sun, | Точно. Только, Дэйзи, видишь ли, все время, когда я с любовью вспоминаю наше послеобеденное время под солнцем... |
Sleeping within my orchard, my custom always of the afternoon. | Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, |
He suggested that the initial consultations on that issue should be held on the afternoon of the following day, before the consultations on the draft resolutions submitted. | Председатель предлагает, чтобы первая консультация по этому вопросу была проведена на следующий день в послеобеденное время до начала консультаций по представленным проектам резолюций. |
Sleeping within my orchard my custom always of the afternoon upon my secure hour thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial and in the porches of my ears did pour the leperous distilment, whose effect holds such an enmity with blood of man | Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге. |
I favored the eternal Tuesday afternoon of an autistic man who drowned in a bathtub in 1953. | Я предпочитал вечный послеполуденный вторник аутиста, утонувшего в ванной в 1953 году. |
There's a nice hotel not far from here where they do afternoon tea. | Неподалеку есть приличный отель, где подают послеполуденный чай. |
You think, at? there will be an afternoon dream? | Думаешь, у копов будет послеполуденный сон? |
Now, all we need is some afternoon tea, like we used to make, remember? | Теперь, осталось только заварить наш послеполуденный чай, помнишь? |
Give me Afternoon of a Faun. | "Послеполуденный отдых Фавна"! |