I... I know someone who knows everyone, who has terrific instincts for real estate, and who happens to have an afternoon free to look at apartments with you. | Я... я знаю кое-кого, кто знает всех, кто имеет потрясающее чутьё на недвижимость, и кто имеет свободный день чтобы поискать квартиры с тобой. |
Good afternoon, sirs or is it night, I don't understand? | Добрый день, господа, или это ночь, не понимаю? |
Good afternoon, Director Olsen. | Добрый день, директор Олсен. |
I've been here all afternoon. | Я был здесь целый день. |
Afternoon, Mr. Stern. | День добрый, мистер Стерн |
The RCD-Goma troops were reportedly reinforced during the afternoon of 14 May by an additional 120 soldiers flown in from Goma. | Согласно сообщениям, войска КОД-Гома были усилены днем 14 мая за счет дополнительных 120 солдат, прилетевших из Гомы. |
In the early afternoon, the government forces carried out air attacks against the centre of Garm. | Днем правительственные силы нанесли воздушные удары по центру Гарма. |
The actions will take place during the morning while the afternoon the staff of Guru Work and WCH will remain at your disposal to answer questions and provide help on using free software. | Действия будут проходить в течение утра, а днем сотрудники гуру Шогк и ШСН останется в Вашем распоряжении, чтобы ответить на вопросы и оказать помощь по использованию свободного программного обеспечения. |
In the late afternoon of June 18, 2018, on the same day that XXXTentacion was murdered, a gunman opened fire on Wopo's vehicle in Pittsburgh's Hill District neighborhood, hitting Wopo and a male passenger. | Поздно днем 18 июня 2018 года, в тот же день, когда был убит XXXTentacion, боевик открыл огонь по автомобилю Уопо в районе Хилл Дистрикт, Питтсбурга, ударив Уопо и пассажира мужского пола. |
I mean, you haven't explained why you left the SEALs or where you spend your days or where you were the afternoon that Director Kendrick was murdered. | Я имею в виду, вы не объяснили, почему вы ушли из ВМС или где вы провели все эти дни или где вы были этим днем, когда директор Кендрик был убит. |
The Chairperson of UNHCR's Staff Council will make a statement on the afternoon of Thursday 6 October 2005. | Председатель Совета персонала УВКБ выступит с заявлением во второй половине дня в четверг, 6 октября 2005 года. |
On that day, the Foreign Minister began what were to be daily afternoon meetings in his office with the Prime Minister and three other ministers to coordinate the government response to the floods. | В тот день в своем кабинете министр иностранных дел начал проводившиеся тогда ежедневно во второй половине дня заседания с премьер-министром и тремя другими министрами для координации ответных мер, принимаемых правительством в связи с наводнениями. |
Moreover, these dates were wrong, as the audience in fact took place in the morning of 16 December 1993, and judgement was given on the afternoon of the same day. | Более того, эти сроки оказались неверными, поскольку на самом деле слушание дела в суде состоялось утром 16 декабря 1993 года, а решение по делу было вынесено в тот же день во второй половине дня. |
Later on 7 March 2003, counsel advised that the complainant had been removed from Sweden that same afternoon, and allegedly without medication for mental health problems nor his clothes. | Позднее, 7 марта 2003 года, его защитница сообщила, что заявитель был вывезен из Швеции в тот же день во второй половине дня, не имея при себе медикаментов для лечения психических заболеваний и без необходимой одежды. |
On the afternoon of 24 May, von Bock had thrown four divisions, of Reichenau's 6th Army, against the Belgian IV Corps position at the Kortrijk area of the Leie during the Battle of the Lys (1940). | 24 мая, во второй половине дня, фон Бок бросил 4 дивизии 6-й армии Рейхенау против позиций бельгийского 4-го корпуса около Кортрейка на реке Лис. |
And they found the truck that same afternoon. | И машину нашли в тот же вечер. |
Good afternoon, miss bosworth. | Добрый вечер, миссис Босворт. |
Good afternoon, Terry. | Добрый вечер, Терри. |
We rode around all afternoon. | Мы катались весь вечер. |
Despite drinking steadily all afternoon, he was stillpale. | Он пил весь вечер, но всё ещё был бледен. |
You've already got the afternoon off. | Ты и так уходишь после обеда. |
Well, I was just about to make myself a cup of tea and put my feet up for the afternoon, but seeing as it's you... | Я только-только собралась чайку попить, развалиться тут после обеда, но раз уж вы так просите... |
My afternoon's free. | После обеда я свободен. |
All the companies have closed for the afternoon. | Все компании закрылись после обеда |
Our man on the ground was preparing by having an afternoon nap. | Наш человек готовился, высыпаясь после обеда. |
It was Saturday afternoon and she was bored. | Был субботний полдень и она скучала. |
I'm going to schedule a hearing on this case for Monday afternoon. | Я назначаю слушание этого дела на полдень понедельника. |
During the afternoon of the 17th, the Portuguese command issued instructions that all orders to defending troops would be issued directly by headquarters, bypassing the local command outposts. | В полдень 17-го португальское командование выпустило инструкции, что все приказы к обороняющимся войскам должны исходить непосредственно из штабов, через голову местных командных постов. |
I love you as the first moment of our love that afternoon, in the villa on the Atlantic. | Я люблю вас как в первую минуту нашей любви, в тот полдень на берегу атлантического океана. |
One Sunday afternoon two years ago, I stopped for a breather outside the London pied-à-terre of the millionaire Gordon Cloade. | БЕРЕГ УДАЧИ по роману Агаты Кристи Однажды в воскресенье в полдень, два года назад |
He was out of Rome that afternoon. | После полудня его не было в Риме. |
And now, because it's afternoon, I can go to Moe's without having a "drinking problem." | И раз уже после полудня, я могу пойти к Мо, и никто не посмеет сказать "слишком рано для алкоголя" |
Well, with Wesley's long shadow and the golden light, that would say afternoon. | Итак, тень Уэсли длинная, освещение золотистое, значит, снято после полудня. |
Can't you get some free time in the late afternoon? | А ты мог бы найти свободное время после полудня? |
Upon arrival in Butalin in the early afternoon, Daw Aung San Suu Kyi gave a speech and organized ceremonies for the opening of the local township NLD office and the setting up of the party's youth wing. | По прибытии в Буталин вскоре после полудня г-жа До Аунг Сан Су Чжи выступила перед собравшимися и организовала церемонии, приуроченные к открытию местного отделения НЛД в данном городе и учреждению молодежного крыла этой партии. |
They don't have afternoon service in the episcopal church. | В епископской церкви нет дневной службы. |
I suppose it must have arrived by the afternoon post, then. | Вероятно, её прислали не с утренней, а с дневной почтой, вот и всё. |
Their Sunday afternoon DJ. | Ди-джея дневной воскресной программы. |
Emmett: As opposed to your early- afternoon coffee break, YOUR LATE-MORNING COFFEE BREAK... | А еще у тебя есть ранний дневной перерыв на кофе, и поздний утренний... |
His first acting role was alongside Samantha Janus on The Afternoon Play, a British television anthology series. | Первая актёрская роль Генри вместе с Самантой Янус в «Дневной игре», в сериях Британской телевизионной антологии. |
He's been gone all afternoon. | Он куда-то убежал ещё в обед. |
I change up my afternoon smoothie occasionally. | Я иногда пью разные смузи на обед. |
Cancel my afternoon, and reschedule lunch with my son. | Отмените вечерний приём и перенесите обед с сыном. |
A special meal before their afternoon off would be a welcome change of pace. | А особое меню на обед перед этим станет хорошим разнообразием. |
Breakfast, morning snack, lunch and afternoon tea are served. | Питание четырехразовое: завтрак, полдник, обед и ужин. |
He had to spend the entire afternoon in jail wearing that suit. | Он провёл всю вторую половину дня в тюрьме, в этом костюме. |
This meeting is tentatively scheduled for the afternoon of Thursday, 23 October 1997. | Такое заседание в предварительном порядке запланировано на вторую половину дня в четверг, 23 октября 1997 года. |
Consequently, in order to efficiently utilize the time and facilities allocated to the Committee, I propose that we take action on the eight draft resolutions together on Friday morning, and cancel the meetings scheduled for tomorrow morning and Friday afternoon. | Соответственно, с тем чтобы эффективно использовать отведенное Комитету время и помещение, я предлагаю принять решение сразу по всем восьми проектам резолюций в пятницу утром и отменить заседания, запланированные на утро и вторую половину дня завтра в пятницу. |
The Chairperson: The only oral revision was that an afternoon meeting was originally scheduled on 24 October. | Председатель (говорит по-английски): Единственная устная поправка касалась заседания, первоначально запланированного на вторую половину дня 24 октября. |
Furthermore, as you are aware, it was not possible to hold the informal meeting that was scheduled for Monday afternoon, which thus has to be rescheduled. | Кроме того, как вы знаете, неофициальное заседание, которое было предусмотрено в понедельник во вторую половину дня, провести не удалось, и его пришлось перепрограммировать. |
Delegations should indicate the level of representation and their preference to intervene in a morning or afternoon round table. | Делегациям следует указать их уровень представленности и желаемое время выступления в ходе «круглого стола» (первая или вторая половина дня). |
Tuesday, 4 November 2003, afternoon (Conference Room 4) | Вторник, 4 ноября 2003 года, вторая половина дня (зал заседаний 4) |
Afternoon: Ad hoc expert group meeting on the new draft Annex 8 to the "Harmonization Convention". | Вторая половина дня: Совещание специальной группы экспертов по новому проекту приложения 8 к "Конвенции о согласовании". |
Tuesday, 5 October, afternoon | Вторник, 5 октября, вторая половина дня |
So just the afternoon, one Thursday. | Итак, только вторая половина дня, один четверг вмесяц. |
Well, good afternoon, Candy Allison, and welcome to Spokane. | Доброе утро, Кэнди Эллисон, и добро пожаловать в Спокэйн. |
I wondered around this forestall afternoon before finding the cave. | Я все утро ходил по лесу, прежде чем нашел эту пещеру. |
Good afternoon, and thank you for shopping with us. | Доброе утро, и спасибо что стали нашими покупателями. |
All morning I look fward to my afternoon cigars, and I am not stopping for anybody. | Все утро я жду не дождусь своих полуденных сигар, и я не для кого не остановлюсь. |
Here we are - we suspended the meeting yesterday morning and we had the whole afternoon and this morning, and here we come, and some delegations - we do not know which - still have to get in touch with their capitals. | Вот к чему мы пришли: мы прервали заседание вчера утром, и в нашем распоряжении оставались вторая половина дня вчера и утро сегодня, но и сейчас ряд делегаций, мы не знаем какие, заявляют, что они все еще должны связаться со столицами. |
Calum will stand in for afternoon surgery. | Кэлем возьмет на себя послеобеденный прием. |
At the same time some separate cultural aspects, such as British afternoon tea, German cakes, and Italian pasta, were preserved. | В то же время некоторые отдельные культурные аспекты, такие как британский послеобеденный чай, немецкие торты и итальянская паста, были сохранены. |
Free afternoon tea is served at 16:00 in the drawing room, followed by champagne at 18:00. | Бесплатный послеобеденный чай подается в 16:00 в гостиной, а затем - в 18:00 шампанское. |
Our many bars are the perfect way to relax and soak up the views, enjoy a cocktail, afternoon tea and coffee or spend an evening in stylish and relaxed surroundings. | В многочисленных барах и ресторанах можно расслабиться и полюбоваться великолепными видами, выпить коктейль, послеобеденный чай и кофе или провести вечер в стильной и расслабляющей обстановке. |
Well I was woken from my afternooon nap by my girlfriend for some afternoon delight, afterwhich I took another afternoon nap. | Ну, я был разбужен своей девушкой от послеобеденного сна для небольшого послеобеденного наслаждения, после чего я продолжил свой послеобеденный сон. |
Today, this very afternoon, ends a period of transition in Washington. | Сегодня, как раз пополудни, заканчивается переходный период в Вашингтоне. |
He suggested that the exchange of views should continue, if necessary, at the afternoon meeting, followed by the consideration of the draft final document of the Conference. | Он предлагает в случае необходимости продолжить обмен взглядами на заседании пополудни, а затем приступить к рассмотрению проекта заключительного документа Конференции. |
In accordance with the schedule of meetings, the morning meeting will be devoted to the issue of compliance, and the afternoon meeting to the issue of verification. | В соответствии с расписанием заседаний утреннее заседание будет посвящено проблеме соблюдения, а заседание пополудни - проблеме проверки. |
However, since he considered it premature to attempt to draft such a decision, he wished to continue his consultations before the start of the afternoon meeting, at which he would report on a solution that was acceptable to all delegations. | Считая между тем преждевременным пытаться формулировать это решение, Председатель Группы экспертов изъявляет желание продолжать свои консультации до заседания пополудни, и вот тогда-то он и произведет констатацию по решению, приемлемому для всех без исключения делегаций. |
On Thursday afternoon, at 4 p.m. in this Council chamber, all delegations are invited to open-ended informal consultations by the President. | в четверг пополудни, в 16 час. 00 мин., в этом зале Совета все делегации приглашаются на неофициальные председательские консультации открытого состава. |
I'm Hardy and I'm spending the afternoon in the Wren Library. | Я Харди, и я провожу послеобеденное время в библиотеке. |
For making us take the afternoon off. | За то, что освободила нам послеобеденное время. |
The thing is, though, Daisy, see, as much as I look back fondly on our little afternoon in the sun, | Точно. Только, Дэйзи, видишь ли, все время, когда я с любовью вспоминаю наше послеобеденное время под солнцем... |
After spending the afternoon in a remote bay we head towards the island of Vis for the evening where island life can be seen at its best around the old town and the harbour, bristling with fishing boats and pleasure craft alike. | Послеобеденное время пробудем в отдаленной бухте, а потом идем к острову Вису провести вечер.Самые хорошие места, где можно узнать о местном образе жизни около старой части города и порта, в котором все кишит рыболовными лодками и ремесленными изделиями. |
The morning courses are much more in demand than the afternoon and evening courses, so we offer a discount for the afternoon classes. | Желающих посещать утренние уроки гораздо больше, чем уроки, проводимые во второй половине дня и вечером, поэтому мы предлагаем большую скидку на оплату уроков в послеобеденное время. |
I favored the eternal Tuesday afternoon of an autistic man who drowned in a bathtub in 1953. | Я предпочитал вечный послеполуденный вторник аутиста, утонувшего в ванной в 1953 году. |
There's a nice hotel not far from here where they do afternoon tea. | Неподалеку есть приличный отель, где подают послеполуденный чай. |
You mean I disturbed his afternoon nap? | Я что, нарушил его послеполуденный сон? |
Now, all we need is some afternoon tea, like we used to make, remember? | Теперь, осталось только заварить наш послеполуденный чай, помнишь? |
Give me Afternoon of a Faun. | "Послеполуденный отдых Фавна"! |