You're listening to outlaw radio all afternoon. | Вы слушаете радио вне закона весь день. |
After saying my goodbyes, I hopped three trains to get to Auburn that afternoon. | Я попрощался со всеми, и в тот же день тремя поездами добрался до Обёрна. |
It'll be afternoon there. | Там в это время как раз день. |
Good afternoon, Mrs. Reinhart. | Добрый день, миссис Рейнхольт |
Good afternoon, Mr Justin. | Добрый день, мистер Джастин. |
On a sunny afternoon, Sarah Walsh entered her apartment with her groceries. | Одним солнечным днем Сара Уолш открыла свою квартиру, держа в руках сумки с продуктами. |
I last saw Matthew on Friday afternoon. | Последний раз видел Мэтью в пятницу днем. |
One spring afternoon I discovered a bowl on my desk with just a few inches of clear water in it. | Одним весенним днем на моем столе оказался аквариум а в нем лишь пара сантиметров воды. |
Sunday afternoon is the only time I get a bit of peace. | Только в воскресенье днем я могу отдохнуть. |
Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage the following morning. | Фотографии выступавших утром будут готовы во второй половине того же дня; выступавших днем - на следующее утро. |
The symposium will be held on the afternoon of 11 June 2007. | Симпозиум будет проведен во второй половине дня 11 июня 2007 года. |
The Special Coordinators each have one session and a further hour on the afternoon of 26 August, giving each of them a total of four hours. | Специальные координаторы имеют каждый одно заседание и еще час во второй половине дня 26 августа, что дает каждому из них в общей сложности четыре часа. |
During the afternoon the Company was cut off from the Battalion and completely surrounded by the enemy who were able to approach to within grenade throwing distance of the slight depression which the Company was holding. | Во второй половине дня рота была отрезана от батальона и полностью окружена врагом, который смог подступиться к гранатомету, находящемуся на некотором расстоянии от небольшой низины, которую занимала рота. |
(c) To shorten the afternoon meetings beginning on Monday, 19 November, and aim to adjourn by 4.30 p.m. in order to accommodate those delegates observing Ramadan; | с) сократить, начиная с понедельника, 19 ноября, продолжительность заседаний, проводимых во второй половине дня, с тем чтобы завершать их в 16 ч. 30 м., с учетом интересов тех делегатов, которые соблюдают рамазан; |
By the afternoon of 20 December, Vitellius was dead, his armies having been defeated by the Flavian legions. | Во второй половине дня 20 декабря Вителлий был убит, а остатки его войск были разгромлены. |
That says to me, it was Friday afternoon and somebody wanted to go down the pub. | Это говорит мне, что был пятничный вечер и кто-то хотел пойти в паб. |
On the same afternoon as the delivery of the Decision, the Commission held a meeting with the Parties to discuss the procedure for demarcation. | В тот же вечер, когда было принято решение, Комиссия провела заседание с участием сторон для обсуждения процедуры демаркации. |
Good afternoon, Dr. Jones. | Добрый вечер, д-р Джонс. |
Good afternoon, Mrs. Goldfarb. | Добрый вечер, миссис Голдфарб. |
Every guest was required to give a personal opinion or to read some excerpts from their latest work; on the morning of the gathering, says the Abbé de La Rivière, "the guests prepared wit for the afternoon." | Каждый посетитель был обязан либо высказать собственное мнение по обсуждаемой теме, либо зачитать несколько отрывков из своих последних работ; по утрам в дни приёмов, по выражению аббата де Ла Ривьер, «гости оттачивали свой ум на вечер». |
Mr. Callaway is out for the afternoon. | Мистера Калевэй отсутствует, и его не будет после обеда. |
You've been gone all afternoon. | И ты куда-то пропал после обеда. |
Carla get me the afternoon off. | Карла сказала что я свободен после обеда. |
I'd like to have my afternoon off. | Я хотела бы отпроситься после обеда. |
He decided to leave home when he was sixteen, taking lodgings and an afternoon job in a machine shop, and attending school in the mornings. | Уйдя из дома в 16 лет, он жил в механическом цехе, где работал после обеда, а по утрам ходил в школу. |
This has been the happiest dog day afternoon ever. | Это самый счастливый собачий полдень в моей жизни. |
The collection opens the story laureate "Debut" in 2005 by Dmitry Faleeva "cold beer on a sunny afternoon." | Сборник открывается повестью лауреата премии «Дебют» 2005 года Дмитрия Фалеева «Холодное пиво в солнечный полдень». |
This is like "Dog Day Afternoon". | Обалдеть, это как собачий полдень. |
She has grief counseling every afternoon. | У нее встреча с психологом каждый день в полдень. |
With views of Lincoln Center, the seasonal rooftop pool is a great afternoon escape. | Из сезонного бассейна на крыше открываются виды на Линкольн-центр, здесь так приятно отдыхать в полдень. |
We don't know for sure if it was broken into on Friday afternoon. | Мы же не знаем наверняка, что он был вскрыт именно в пятницу после полудня. |
Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant. | Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд. |
Now that she was free, wouldn't she run to my office every afternoon? | Если она будет свободна, не захочется ли ей приходить ко мне всякий раз после полудня? |
I shall return Monday afternoon. | Я вернусь в понедельник после полудня. |
To want to kill yourself for an afternoon? | Хотеть покончить с собой после полудня? |
We're ready to go with our big afternoon feature event. | Мы готовы начинать наш большой дневной гвоздь программы. |
In the 2005 Meeting there were eight simultaneous Esperanto courses running every morning of the meeting, with the usual range of afternoon activities. | На встрече были организованы 8 курсов эсперанто, проводившихся каждое утро параллельно, с использованием разных видов дневной деятельности. |
I saw the afternoon paper. | Я видел в дневной газете. |
I just have to get to the afternoon schedule. | Мне нужно просмотреть дневной график. |
Many UNRWA school premises remained inadequate and severely overcrowded, with 97 per cent of elementary classes and 91 per cent of preparatory classes operating on a double-shift basis, which meant that neither the morning nor the afternoon groups had sufficient opportunity for extracurricular activities. | Многие школьные помещения БАПОР по-прежнему не отвечают требованиям и были переполнены: 97 процентов учащихся начальных классов и 91 процент подготовительных занимались в две смены, что означало отсутствие и у утренней, и у дневной смены достаточных возможностей для внеклассных мероприятий. |
Tuesday, I think, afternoon. | Вроде во вторник, в обед. |
Every afternoon for the last two weeks, he's been going to a high-end outdoor mall right across from Valor Avionics. | Каждый обед последние 2 недели он ходил к крутому торговому центру напротив Вэлор Авионикс. |
I gave everybody the afternoon off. | Я всех отпустил на обед. |
That's an afternoon snack? | Сэндвич - это весь твой обед? |
Morning coffee is available before the conference, lunch is served around 1pm and there will be a mid morning & mid afternoon coffee break. | Во время утренней регистрации Вам будет предложено кофе, обед подаётся примерно в 13:00, и также будут утренний и дневной перерывы на кофе. |
The Chairman said he took it that the Committee wished the briefing scheduled for that afternoon to take place. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комитет не возражает против проведения брифинга, запланированного на вторую половину дня. |
This does not seem to be the case, so I will ask the secretariat to cancel the afternoon meeting arrangement. | Таковых, по-видимому, нет, поэтому я попрошу секретариат отменить заседание, намеченное на вторую половину дня. |
slept well? Yes, all afternoon! | Да, спал всю вторую половину дня. |
Concerning the points raised by the representatives of Ukraine and Belarus, she said that the question of the Working Group would be discussed during the informal consultations scheduled for the afternoon of Thursday, 28 April. | В отношении вопросов, заданных представителями Украины и Беларуси, она говорит, что вопрос о Рабочей группе будет обсуждаться в ходе неофициальных консультаций, запланированных на вторую половину дня в четверг, 28 апреля. |
We will circulate the draft summary by Wednesday morning, and it will serve as a basis for our informal discussions, to be held on Wednesday afternoon and which will be chaired by Ambassador Sylvester Rowe. | В среду утром мы распространим этот проект резюме, который станет основой нашей неофициальной дискуссии, запланированной на среду, вторую половину дня, и на ней будет председательствовать посол Силвестер Рове. |
Wednesday, 21 October, afternoon (3 meetings) | Среда, 21 октября, вторая половина дня (3 заседания) |
Mr. SINCLAIR (Canada): Mr. President, this has, of course, been a disappointing and frustrating afternoon for the Canadian delegation to sit through, but we will be guided by your ruling. | Г-н СИНКЛЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, сегодняшняя вторая половина дня, естественно, вселяет в канадскую делегацию чувство огорчения и разочарования, однако мы будем руководствоваться вашим постановлением. |
The proposed schedule allows for the afternoon of 25 November to be available for the preparation of final documents for consideration and decision at the final plenary on the morning of 26 November. | Согласно предлагаемому расписанию вторая половина дня 25 ноября будет посвящена подготовке окончательных документов для рассмотрения и принятия решений на заключительном пленарном заседании утром 26 ноября. |
Afternoon: Field Trip (or departure): Guided tour to Bruck a.d. | Вторая половина дня: экскурсия (или отъезд): сопровождаемая экскурсия в Брюк, а.д. |
Afternoon* 6.30 p.m. | Вторая половина дня закрытое заседание Зал заседаний 6 |
Good afternoon, M. Peverill. | Доброе утро, месье Певерилл. |
Good afternoon, Mr. Murphy. | Доброе утро, м-р Мерфи. |
In the 2005 Meeting there were eight simultaneous Esperanto courses running every morning of the meeting, with the usual range of afternoon activities. | На встрече были организованы 8 курсов эсперанто, проводившихся каждое утро параллельно, с использованием разных видов дневной деятельности. |
Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. | Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год. |
Afternoon, Mrs Turner. | Доброе утро, миссис Тёрнер. |
Harvey, I'm just in the middle of a little afternoon crossword. | Харви, а я как раз разгадываю свой послеобеденный кроссворд. |
There is also afternoon tea and a piano bar in the evening. | Также гостям предлагается послеобеденный чай, а по вечерам можно посетить фортепианный бар. |
There goes my afternoon match. | Прощай мой послеобеденный матч. |
Bar 30 is well-known as a preferred meeting place among Parisians for a midday snack, late afternoon tea, or a drink with friends in the evening when it becomes a piano bar. | Бар 30 является излюбленным местом встречи жителей Парижа, которые приходят сюда перекусить во время обеда, выпить послеобеденный чай или насладится напитками с друзьями в вечернее время, когда в баре начинает свои выступления пианист. |
Mom naps every afternoon. | Мамаша любит послеобеденный сон. |
Believe me, you were in my will by 3:00 that afternoon. | Поверь мне, в З часам пополудни я уже внесла тебя в завещание. |
Monday, 5 March (afternoon): | Понедельник, 5 марта (пополудни): |
In accordance with the schedule of meetings, the morning meeting will be devoted to the issue of compliance, and the afternoon meeting to the issue of verification. | В соответствии с расписанием заседаний утреннее заседание будет посвящено проблеме соблюдения, а заседание пополудни - проблеме проверки. |
At one oclock that afternoon, at high water, Delaval made a third attempt, this time using his fireships with boarding parties in boats. | В час пополудни того же дня, при высокой воде, Делаваль сделал третью попытку, на этот раз используя брандеры и абордажные партии на шлюпках. |
During the early afternoon, the Dutchbat Commander appears to have spoken to the UNPROFOR Chief of Staff in Sarajevo, again requesting close air support in response to the attack on OP Foxtrot. | В первые часы пополудни командир голландского батальона, судя по всему, имел разговор с начальником штаба СООНО в Сараево, в ходе которого он вновь просил организовать непосредственную авиационную поддержку в ответ на нападение на НП "Фокстрот". |
I'm Hardy and I'm spending the afternoon in the Wren Library. | Я Харди, и я провожу послеобеденное время в библиотеке. |
For making us take the afternoon off. | За то, что освободила нам послеобеденное время. |
The thing is, though, Daisy, see, as much as I look back fondly on our little afternoon in the sun, | Точно. Только, Дэйзи, видишь ли, все время, когда я с любовью вспоминаю наше послеобеденное время под солнцем... |
Millions of listeners heard his symphonic concerts over the air on Sunday afternoon during The Roxy Hour radio broadcasts, and he also conducted for the General Motors Concerts. | Миллионы людей имели возможность слышать его симфонические концерты по радио в послеобеденное время по воскресеньям в рамках радиопередачи The Roxy Hour. Рапи также дирижировал для General Motors Concerts. |
He suggested that the initial consultations on that issue should be held on the afternoon of the following day, before the consultations on the draft resolutions submitted. | Председатель предлагает, чтобы первая консультация по этому вопросу была проведена на следующий день в послеобеденное время до начала консультаций по представленным проектам резолюций. |
I favored the eternal Tuesday afternoon of an autistic man who drowned in a bathtub in 1953. | Я предпочитал вечный послеполуденный вторник аутиста, утонувшего в ванной в 1953 году. |
There's a nice hotel not far from here where they do afternoon tea. | Неподалеку есть приличный отель, где подают послеполуденный чай. |
You think, at? there will be an afternoon dream? | Думаешь, у копов будет послеполуденный сон? |
Now, all we need is some afternoon tea, like we used to make, remember? | Теперь, осталось только заварить наш послеполуденный чай, помнишь? |
Give me Afternoon of a Faun. | "Послеполуденный отдых Фавна"! |