Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Позже

Примеры в контексте "After - Позже"

Примеры: After - Позже
This scale applies to a limited number of staff recruited on or after 1 October 1996. Эта шкала при-меняется к ограниченному числу сотрудников кате-гории общего обслуживания, принятых на работу 1 октября 1996 года или позже.
He hoped that there would be time after that to consider the valuable proposal of the representative of Mexico. Он надеется, что позже будет достаточно времени, чтобы рассмотреть ценное предложение представителя Мексики.
For technical reasons, this document has been submitted after the deadline. По техническим причинам настоящий документ был представлен позже установленного срока.
In fact, I am moving this proposal precisely because Belarus will only get its next turn as President long after my retirement. Собственно, я вношу это предложение именно потому, что следующее председательство дойдет до Беларуси гораздо позже моего пенсионного возраста.
The Board also noted that some reports were submitted by ECLAC up to 38 days after the required submission dates. Комиссия отметила также, что некоторые доклады были представлены ЭКЛАК значительно позже установленных сроков.
Three of the requests were not submitted until well after the June meetings of the Standing Committees. Три запроса были представлены лишь гораздо позже июньских совещаний постоянных комитетов.
The European Union would not be in a position to discuss any reports scheduled for submission on or after 14 December 2007. Европейский союз не сможет принять участие в обсуждениях по любым докладам, которые предполагается представить 14 декабря 2007 года или позже.
I mean, the league says we can't start another inning after 6:30. Я хочу сказать, что лига запрещает начинать новую игру позже 6.30.
This explanation only came later after repeated reminders from the Commission about this request. Такое объяснение появилось позже, лишь после неоднократных напоминаний Комиссии о своей просьбе.
The test shall be completed not more than five minutes after the helmet is taken from the conditioning chamber. Испытание должно проводиться не позже, чем через пять минут после извлечения шлема из кондиционной камеры.
The electric power shall be supplied within 30 seconds after the failure of the main electricity supply. Электрический ток должен подаваться не позже чем через 30 секунд после прекращения питания от основного источника электроэнергии.
Although the three were released on bail after 29 days of detention, a week later they were rearrested. Хотя после 29 дней задержания упомянутые три человека были освобождены под залог, неделей позже они были повторно арестованы.
Two students, convicted of incitement and handed longer sentences, were released three weeks later, after being granted royal pardons. Два студента, осужденные за подстрекательство и приговоренные к более длительным срокам лишения свободы, были освобождены тремя неделями позже после вынесения решения о королевском помиловании.
Whether the leave is taken immediately after the child's birth or later is for each person to decide. Вопрос о том, брать этот отпуск сразу после рождения ребенка или позже, остается на усмотрение отца.
It can be convened immediately after this plenary meeting, or later on at your disposal. Оно может быть созвано сразу же после этого пленарного заседания либо позже по Вашему усмотрению.
Following the Chair's presentation an observer maintained that the notifications had been made well after the 90-day time limit. После сообщения Председателя один из наблюдателей отметил, что уведомления были представлены намного позже после 90-дневного предельного срока.
Subsequently, almost a month after their arrest, they were charged with trespass and theft. Позже, почти через месяц после их ареста, им предъявили обвинения в нарушении права владения и хищении.
The review mechanism should become operational no later than six months after such a resolution has been adopted by the Conference. Механизм обзора должен приступить к работе не позже чем через шесть месяцев после принятия такой резолюции Конференцией.
This shall come later, after the election of the President and, in all cases, be subject to constitutional principles. Такая возможность должна появиться позже, после выборов президента, и в любом случае соответствовать конституционным принципам.
I can come back later... after my shift. Я могу прийти позже... после смены.
And a little after five, the police, they arrive. И немногим позже пяти приезжает полиция.
Long after his coworkers said he'd left. Намного позже, чем сказали его коллеги.
Police say officer Gerald rifkin responded to an alarm call at the repair yards just after 1:00 this morning. В полиции говорят, что офицер полиции Геральд Рифкин среагировал на сигнализацию в парке по ремонту составов немного позже часа ночи.
Perhaps we can get started with negotiations and arrange for a meeting with Ivan after. Возможно, мы могли бы начать переговоры и договориться о встрече с Иваном позже.
The important anthropological point we're after here. Важный антропологический пункт мы обсудим здесь позже.