Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Позже

Примеры в контексте "After - Позже"

Примеры: After - Позже
It was a little after 8:30... Это было немного позже 8:30...
We know that Haley was killed a little after 8:00. Нам так же известно, что Хейли убили чуть позже восьми.
He arrived a little after 11:00. Да. Он приехал чуть позже 23:00.
However, timely filing within the prescribed deadline was a challenge, with 30 per cent of filers submitting after the initial deadline. Вместе с тем возникла проблема со своевременной подачей деклараций в предусмотренные сроки; 30 процентов декларантов представили свои данные позже первоначально установленного крайнего срока.
Didn't really look at the clock until sometime after 3:30. На самом деле, я посмотрела на часы чуть позже 3:30.
Yes, we'll have the reading later, after the funeral. Да, мы огласим завещание позже, после похорон.
The snakes were put on her after the fact. Змей положили на нее уже позже.
The day after he was murdered? Днем позже, после того, как он был убит?
Hours later, somebody goes after Tara. Несколькими часами позже кто-то напал на Тару.
Deposits made a few days after each robbery. Счет пополнялся несколькими днями позже после каждого ограбления.
They only become undocumented later, after arriving in the countries of destination, if they do not manage to follow the regulations there. Недокументированными они становятся позже, т.е. после прибытия в страны назначения, если им не удается соблюдать установленные правила в стране пребывания.
Because the foam of the test bench seat cushion will compress after installation of the Enhanced Child Restraint System, the dynamic test shall be conducted no more than 10 minutes after installation. Поскольку пенопласт подушки сиденья испытательного стенда после установки усовершенствованной детской удерживающей системы сожмется, динамическое испытание надлежит провести не позже чем через 10 минут после установки.
Maybe later... after I close up here. Возможно чуть позже... когда я закончу работу.
The paper was delivered later, after it stopped raining. Газета была доставлена позже, когда дождь прекратился.
There'll be a service, family only, but I've arranged for you guys to have some time after my parents leave. Будет служба для семейного круга, а вы сможете подойти позже, когда уедут мои родители.
Not necessarily, but I did expect to revisit the topic after some time as a group. Не обязательно, но я ожидал, что мы вернёмся к этому вопросу позже. Вместе.
Perhaps they want to come in late after a big crazy night out. Может, хотят придти позже, потому что всю ночь кутили.
Looks like you have plenty of people to celebrate with, and you can tell me about it after. Похоже, у тебя достаточно людей, с кем отпраздновать, и позже ты мне всё расскажешь.
It will take days to get word to him in Paris, long after the deadline. Это займет дни пока вести дойдут до Парижа, намного позже заявленного срока.
They applied for French citizenship after... и они попросили французское гражданство позже.
Please work so that she would not have to be ashamed of after life. Никогда не делай того, за что тебе позже будет стыдно.
Well, if this teacher did do it, then he definitely wasn't working that day, since the high school lets out after Cynthia was attacked. Хорошо, если это сделал учитель, то значит, в этот день он не работал, ... потому что, старшеклассники заканчивают позже, чем было совершено нападение на Синтию.
So the model we've proposed to explain this is that when modern humans came out of Africa sometime after 100,000 years ago, they met Neanderthals. Поэтому модель, которую мы предложили для объяснения этого явления, в том, что когда современный человек вышел из Африки, когда-то позже, чем 100000 лет назад, они встретились с неандертальцами.
She was born a few minutes after me but she departed well before me. Она родилась на несколько минут позже меня, но покинула нас раньше меня.
Maybe after a while, you'll stop torturing yourself and realize that there's no reason why we shouldn't be together. Возможно позже ты поймешь что нет причин нам не быть вместе.