I went over to him after... afterwards and... |
Я подошел к нему после... позже и... |
But they have to be made no more than one hour after the poison was swallowed. |
Да. Но их нужно сделать не позже, чем через час после поглощения яда. |
Couple weeks later, Hector went after a member of a rival gang, the 86 Street Kings. |
Парой недель позже Гектор занялся членом банды соперников, "Королей 86-й улицы". |
Maybe he'll tell her later, after he gets off his bloody shirt. |
Может он расскажет ей позже, после того, как снимет окровавленную рубашку. |
I figured that sooner or later someone would come after me. |
Я поняла, что раньше или позже кто-нибудь придет за мной. |
They laid us off then, and you guys the year after. |
Они нас уволили тогда, а вас на год позже. |
But I... saw him leave after. |
Но позже я видела, как он уходил. |
I... I went up and took it off the stage after. |
Я... позже я поднялся на сцену и забрал ее. |
The date was two months after. |
Но дата была на два месяца позже. |
Okay, so you'll come after. fantastic. |
Хорошо, придешь позже. Замечательно. |
He arrived a little after 11:00. |
Он приехал чуть позже 23:00. |
I'll make the report after I pursue another lead. |
Отчёт предоставлю позже, занимаюсь другой наводкой. |
Five-thirty in that time zone, maybe a little after. |
Пять тридцать в той зоне, может чуть позже. |
Plus, he gets here two days after the others. |
Кроме того, он приехал сюда на 2 дня позже остальных. |
We know that nobody is ever found after the first 48 hours. |
Известно, что позже 48 часов никого никогда не находили. |
I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down. |
Я приезжаю на работу до восхода и ухожу значительно позже заката. |
Your husband went missing two days after Richard. |
Ваш муж пропал двумя днями позже Ричарда. |
No, he left here a little bit after 8:00. |
Нет, он ушел чуть позже восьми вечера. |
This bomb was supposed to go off 30 minutes after it actually did. |
Бомба должна была взорваться на полчаса позже. |
Then last night, long after you left. |
Прошлым вечером, гораздо позже вашего ухода. |
She was killed long after you'd already gotten what you wanted. |
Её убили намного позже, когда вы уже получили всё, чего хотели. |
after hours of questioning, and later recanted. |
после нескольких часов допроса и позже отказались от своих показаний. |
Whoever did this, they probably did it long after the city was abandoned. |
Кто бы это не сделал, это вероятно случилось значительно позже того, как город был покинут. |
The above information shall be given to the UNPROFOR sector commanders not later than 72 hours after the signing of the Cease-fire Agreement. |
Вышеуказанная информация должна быть представлена командующим секторами СООНО не позже, чем через 72 часа после подписания Соглашения о прекращении огня. |
We'll put a hunt on Omar later, after the heat on them empty houses gives way. |
Охоту на Омара откроем позже, когда шумиха вокруг тех заброшенных домов уляжется. |