| I went over to him after... afterwards and... | Я подошел к нему после... позже и... |
| But they have to be made no more than one hour after the poison was swallowed. | Да. Но их нужно сделать не позже, чем через час после поглощения яда. |
| Couple weeks later, Hector went after a member of a rival gang, the 86 Street Kings. | Парой недель позже Гектор занялся членом банды соперников, "Королей 86-й улицы". |
| Maybe he'll tell her later, after he gets off his bloody shirt. | Может он расскажет ей позже, после того, как снимет окровавленную рубашку. |
| I figured that sooner or later someone would come after me. | Я поняла, что раньше или позже кто-нибудь придет за мной. |
| They laid us off then, and you guys the year after. | Они нас уволили тогда, а вас на год позже. |
| But I... saw him leave after. | Но позже я видела, как он уходил. |
| I... I went up and took it off the stage after. | Я... позже я поднялся на сцену и забрал ее. |
| The date was two months after. | Но дата была на два месяца позже. |
| Okay, so you'll come after. fantastic. | Хорошо, придешь позже. Замечательно. |
| He arrived a little after 11:00. | Он приехал чуть позже 23:00. |
| I'll make the report after I pursue another lead. | Отчёт предоставлю позже, занимаюсь другой наводкой. |
| Five-thirty in that time zone, maybe a little after. | Пять тридцать в той зоне, может чуть позже. |
| Plus, he gets here two days after the others. | Кроме того, он приехал сюда на 2 дня позже остальных. |
| We know that nobody is ever found after the first 48 hours. | Известно, что позже 48 часов никого никогда не находили. |
| I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down. | Я приезжаю на работу до восхода и ухожу значительно позже заката. |
| Your husband went missing two days after Richard. | Ваш муж пропал двумя днями позже Ричарда. |
| No, he left here a little bit after 8:00. | Нет, он ушел чуть позже восьми вечера. |
| This bomb was supposed to go off 30 minutes after it actually did. | Бомба должна была взорваться на полчаса позже. |
| Then last night, long after you left. | Прошлым вечером, гораздо позже вашего ухода. |
| She was killed long after you'd already gotten what you wanted. | Её убили намного позже, когда вы уже получили всё, чего хотели. |
| after hours of questioning, and later recanted. | после нескольких часов допроса и позже отказались от своих показаний. |
| Whoever did this, they probably did it long after the city was abandoned. | Кто бы это не сделал, это вероятно случилось значительно позже того, как город был покинут. |
| The above information shall be given to the UNPROFOR sector commanders not later than 72 hours after the signing of the Cease-fire Agreement. | Вышеуказанная информация должна быть представлена командующим секторами СООНО не позже, чем через 72 часа после подписания Соглашения о прекращении огня. |
| We'll put a hunt on Omar later, after the heat on them empty houses gives way. | Охоту на Омара откроем позже, когда шумиха вокруг тех заброшенных домов уляжется. |