Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Позже

Примеры в контексте "After - Позже"

Примеры: After - Позже
He took this book out of Broad Street library the day after the email landed in his in-box. Он взял эту книгу в библиотеке на Брод Стрит, днем позже, после того как Майл оказался в его ящике.
I'll tell you the whole story later, after I rescue Robin Hood. Позже я всё вам расскажу, но сначала спасу Робин Гуда.
If you need me, I'll be cataloging 911 tapes right after I disappoint my children and my sick father with the news... Если понадоблюсь, я подшиваю записи службы спасения, но сначала я разочарую детей и больного отца новостями о том, что я приеду позже.
If you want to take this up with me, we can discuss it later, after our guests have left. Если ты хочешь разобраться со мной, мы можем обсудить это позже, после того, как наши гости уйдут.
I'll come out later after everyone's gone. Я выйду позже, когда все уйдут
It's too important, but we'll talk after? Это очень важно, поговорим позже?
Heather, against my wishes, is throwing me this surprise party, so I thought I could stop by after, if that's okay. Хизер, игнорируя мои желания, устраивает мне сюрприз-вечеринку, поэтому я загляну позже, если можно.
Then you told me you had the kids the day after. А днём позже сказал что у тебя есть дети.
I'm here 15 minutes before we open, and here 15 minutes after we close. Каждое утро я прихожу на пятнадцать минут раньше всех, а вечером ухожу на пятнадцать минут позже.
You know she can't drive after 4:00 PM. Ты же знаешь, она не может водить позже 4 дня
It's a little bit after Maggie left - watch. А вот немного позже... смотрите:
Hurry, and I will come and join you after I have gathered some help. Поторопись, а я присоединюсь позже, когда соберу помощь
The press conference will occur tomorrow night at around 11:30 p.m. or approximately a few minutes after on the Sports Dogg program on The Zone. Пресс-конференция будет иметь место завтра примерно в 11:30 вечера или примерно несколькими минутами позже на передаче спортивного Псса на "Зоне".
You and I, we will discuss this in a moment... after I speak with Agent Rice alone. Мы с тобой обсудим это чуть позже... но сначала я поговорю наедине с агентом Райзом.
The authors thus argue that they approached the Committee a year and a few weeks after they reacquired their Czech citizenship in 2004, and not almost eleven years as submitted by the State party. Исходя из этого, авторы утверждают, что они обратились в Комитет через один год и несколько недель после восстановления чешского гражданства в 2004 году, а не почти на одиннадцать лет позже установленного срока, как заявило государство-участник.
Comprehensive guidelines to enhance planning and management of such projects have been developed at Headquarters and will be disseminated to the field missions by the second quarter of 2014, after final review and formal approvals. В Центральных учреждениях были разработаны общие инструкции для повышения эффективности планирования и руководства такими проектами, которые после их окончательного обзора и официального утверждения будут распространены в полевых миссиях не позже второго квартала 2014 года.
The Conference Building was completed four months later than the revised schedule due in part to Hurricane Sandy, after the one-year delay incurred as a result of the enhanced security upgrade. Ремонт здания Конференционного корпуса был завершен на четыре месяца позже запланированного в пересмотренном графике срока (отчасти из-за урагана «Сэнди») после годичной задержки, обусловленной введением повышенных мер безопасности.
Lastly, article 130 of the Code of Criminal Procedure provides that "judgements shall be handed down two months after the end of the hearings at the latest". Наконец, статья 130 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что "судебные постановления выносятся не позже двух месяцев после завершения судебного разбирательства".
Furthermore, neither the decisions nor the response address the contention that the medical examinations were carried out long after the ill-treatment had taken place. Кроме того, ни в этих решениях, ни в ответе правительства не оспаривается тот факт, что медицинское освидетельствование было проведено значительно позже того момента, когда имело место жестокое обращение.
And he just kept smiling and telling me I was pretty, and he has such a beautiful smile, which only became annoying after a while, by the way. И он просто продолжал улыбаться и говорить мне, что я хорошенькая, и у него была такая красивая улыбка, которая стала такой раздражающей немного позже, между прочим.
Later, in the men's department, after discovering his long-lost brothers... the jungle king was pleased to find he looked pretty good in Armani. Pretty darn good. Позже, в мужском отделе, обнаружив сразу несколько взрослых братьев, король джунглей обнаружил, что он неплохо смотрится в Армани.
Two years later, and this is right after 9/11, I got jumped in the brig and was thrown in the hospital. Двумя годами позже, как раз после 11 сентября, на меня напали в тюрьме, и я попал в лазарет.
After regaining consciousness after sedation, he asked for pencil and paper, and wrote down the melody that would become the first theme in the concerto. После окончания седации, он попросил карандаш и бумагу и записал мелодию, которая позже стала заглавной темой произведения.
After World War I, its role was changed to intelligence in Europe, later including the Baltic states, USSR and Scandinavia after Summer 1941. После Первой мировой войны было перепрофилировано на разведывательную деятельность на территории Европы, включая позже, с лета 1941 года, Прибалтику, СССР и Скандинавию.
However, 70 per cent of the items (per value) were delivered at least one day after the target arrival date, 20 per cent more than 10 days after and 12 per cent later than 26 days after. Тем не менее 70 процентов товаров (в стоимостном выражении) были доставлены как минимум на один день позже намеченной даты поступления, 20 процентов с опозданием более чем на 10 дней и 12 процентов с опозданием свыше 26 дней.