Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adopted - Принятие"

Примеры: Adopted - Принятие
International standards are universally adopted and implemented: Всеобщее принятие и соблюдение международных стандартов.
1.2.2 Electoral Law, including provision for 20 per cent female National Assembly candidates, adopted 1.2.2 Принятие закона о выборах, предусматривающего положение о 20-процентной доле женщин среди кандидатов на избрание в Национальное собрание
3.1.1 Legislation adopted by the Parliament to establish a Civil Service Commission 3.1.1 Принятие парламентом закона об учреждении комиссии по гражданской службе
A further global initiative to strengthen maritime security is the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade adopted by the Council of WCO in June 2005. Еще одна глобальная инициатива по усилению охраны на море - принятие Советом ВТО в июне 2005 года Рамочных стандартов безопасности и облегчения мировой торговли.
Target 2006-2007: 7 laws adopted by Member States with the support of OHCHR Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: принятие государствами-членами при поддержке УВКПЧ 7 законов
In a significant development, the Cape Town Meeting adopted measure 4, requiring insurance and contingency planning for tourism and other non-governmental activities in the Antarctic Treaty area. Еще одним знаменательным событием стало принятие на встрече в Кейптауне меры 4, требующей страхования и резервного планирования туризма и другой неправительственной деятельности в районе действия Договора об Антарктике.
Target 2007: One agreement adopted by the Security Council and implemented Целевой показатель на 2007 год: принятие Советом Безопасности и осуществление одного соглашения
As a result, the energy authorities of six countries adopted proposals for the development of renewable sources of energy. Одним из результатов деятельности Комиссии в данной области стало принятие энергетическими ведомствами шести стран предложений по разработке возобновляемых источников энергии.
What particular difficulties are preventing this law from being adopted? Какие конкретно трудности задерживают принятие этого Кодекса?
Clearly it is necessary for all operators to adopt such a practice concurrently because there is no significant effect if it is adopted only by one operator. Естественно, что всем операторам необходимо внедрить такую практику одновременно, поскольку ее принятие лишь одним из операторов не принесет сколь-нибудь существенных результатов.
The PRESIDENT: Having adopted the Presidential statement, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban is, in effect, re-established. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Принятие заявления Председателя, в сущности, означает воссоздание Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
They noted with satisfaction that the SAARC youth resolution had been adopted and the SAARC youth awards scheme had been established. Они с удовлетворением отметили принятие резолюции СААРК по проблемам молодежи и учреждение программы молодежных премий СААРК.
In the present case, the council resolution clearly adopted a positive development policy for housing and tasked the mayor with pursuing subsequent measures by way of implementation. В настоящем случае первая резолюция совета однозначно предполагала проведение рациональной политики в жилищной сфере и принятие мэром последующих мер в целях ее осуществления.
With the 2005 Summit Outcome Document, this Organization adopted the principle of the responsibility to protect as a practical translation of the exercise of sovereignty and of governance. Одобрив принятие Итогового документа Саммита 2005 года, эта Организация одобрила принцип ответственности за защиту, как практическое воплощение суверенитета и управления.
List of resolutions and decisions adopted by the Council in 2001 that call for specific follow-up action by the functional commissions Перечень резолюций и решений, принятых Советом в 2001 году, которые предусматривают принятие конкретных последующих мер функциональными комиссиями
The new guidelines adopted on the contribution of United Nations entities to the implementation of the Convention were also a welcome development. Принятие новых руководящих принципов, касающихся участия структур Организации Объединенных Наций в выполнении Конвенции, также можно расценивать как важное событие.
The United States Senate adopted both documents on July 5, 1882 without debate or amendments. 5 июля 1882 года Сенат США одобрил принятие данной Конвенции без поправок.
The Parliament adopted a resolution inviting the European Union to initiate legislation for the adoption and implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Европейский парламент принял резолюцию, в которой он предложил Европейскому союзу приступить к разработке законодательства, предусматривающего принятие и осуществление Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов.
Ensure that appropriate measures are adopted to control or close down hate media assets in situations of ongoing conflict В ситуациях продолжающихся конфликтов обеспечить принятие соответствующих мер в целях контроля над пропагандирующими насилие средствами массовой информации или их закрытия
The Committee notes with appreciation that a national plan of action has been adopted to implement the recommendations of the Committee contained in its previous concluding observations (CRC/C/15/Add.). Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий для осуществления рекомендаций Комитета, изложенных в его предыдущих заключительных замечаниях.
Mr. Maruyama (Japan): My delegation considers the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development to be a truly significant achievement. Г-н Маруяма (Япония) (говорит по-английски): Моя делегация считает принятие в ходе Международной конференции по народонаселению и развитию Программы действий поистине значительным достижением.
Mr. SCOTTI (France) said that the fact that the Committee had adopted the draft resolution on the basis of the English text only was an exceptional situation. Г-н СКОТТИ (Франция) говорит, что принятие Комитетом проекта резолюции на основе одного лишь английского текста является исключительным случаем.
That criterion, if adopted, means any claim wherein the claimant fulfilled its performance prior to 2 May 1990 would be excluded from the jurisdiction of the Commission. Принятие этого критерия будет означать, что любая претензия, подаваемая в том случае, если заявитель исполнил свои обязательства до 2 мая 1990 года, будет исключаться из компетенции Комиссии.
Such a step, more than any resolution adopted in this Hall, will ensure that peace between us will become a reality. Такой шаг послужит делу достижения мира между нами в большей степени, чем принятие любой резолюции в этом зале.
The Convention was adopted after four years of deliberation by an Intergovernmental Negotiating Committee functioning under the United Nations Environment Programme (UNEP). Принятие Конвенции предваряли четыре года обсуждений ее положений в Межправительственном комитете по ведению переговоров, действовавшем в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).