Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adopted - Принятие"

Примеры: Adopted - Принятие
When resolution 1325 was adopted it was a major accomplishment. Принятие резолюции 1325 было огромным достижением.
We welcome resolution 1599, which was adopted by the Council on 28 April and which establishes a one-year follow-on special political mission in Timor-Leste. Мы приветствуем принятие Советом 28 апреля резолюции 1599, которая учреждает одногодичную последующую специальную политическую миссию в Тиморе-Лешти.
The measures are then adopted in accordance with the provisions of articles 43 and 45 of the family law. Принятие же мер производится в соответствии с положениями статей 43 и 45 Закона о семье.
Only a democratic mechanism for conflict resolution that has an uncertain outcome has any chance of being adopted. Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать.
We are very pleased that the Council adopted resolutions 1484 and 1485 this morning. Мы с большим удовлетворением отмечаем принятие сегодня утром в Совете резолюций 1484 и 1485. Миротворчество остается важным инструментом в распоряжении Совета Безопасности.
ECE normative activities had an increasingly global outreach, with agreements and other standards having been adopted and/or used by non-ECE countries. Нормативная деятельность ЕЭК принимает все более глобальный характер и нацелена на заключение соглашений и принятие и/или использование других стандартов странами, не являющимися членами ЕЭК.
Country resolutions were repeatedly adopted, ignoring positive achievements in human rights and undermining countries' faith in the special procedures. А неоднократное принятие страновых резолюций, в которых игнорируются положительные достижения в области прав человека, подрывает доверие стран к специальным процедурам.
National economic and social councils & integrated development policy strategy adopted in all OECS member States Создание национальных экономических и социальных советов и принятие комплексной программной стратегии в области развития во всех государствах - членах ОВКГ
Actual 2009:11 pieces of legislation adopted Фактический показатель за 2009 год: принятие 11 законодательных актов
Estimate 2010: 7 pieces of legislation adopted Расчетный показатель на 2010 год: принятие 7 законодательных актов
Target 2011: 8 pieces of legislation adopted Целевой показатель на 2011 год: принятие 8 законодательных актов
The Board adopted the report and requested the Director-General to take forward the measures recommended therein. Совет утвердил доклад и просил Генерального директора обеспечить принятие рекомендованных в нем мер.
The Labour Code is scheduled for adoption on 1 May 2002, having been adopted, after tripartite consultations, by the Constituent Assembly. Принятие трудового кодекса намечено на 1 мая 2002 года; он будет принят, после трехсторонних консультаций, Учредительной ассамблеей.
Following the example of European countries that support the adoption of comprehensive anti-discrimination legislation, BiH adopted the Law on the Prohibition of Discrimination. Следуя примеру европейских стран, которые поддерживают принятие всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, БиГ приняла Закон о запрете дискриминации.
The Government has adopted a number of regulations to facilitate naturalization and to urge persons to acquire Latvian citizenship. Правительство приняло ряд правил, упрощающих натурализацию и поощряющих принятие в латвийское гражданство.
Some States said that their Governments had adopted strategies, including necessary legislative measures to ensure that street children continued to enjoy their right to education. Некоторые государства заявили, что проводимая их правительствами политика, включая принятие необходимых законодательных мер, направлена на обеспечение того, чтобы живущие на улицах дети продолжали пользоваться правом на образование.
It expressed appreciation for the adoption of the Counter-Trafficking Act and noted the legislative actions adopted to address domestic violence. Она выразила признательность Сент-Люсии за принятие Закона о борьбе с торговлей людьми и отметила законодательные меры, принятые с целью недопущения бытового насилия.
Although an act on social assistance had been adopted, the resources for its application throughout the Russian Federation were currently lacking. Несмотря на принятие закона о социальной помощи, в настоящее время отсутствуют адекватные ресурсы для его применения на всей территории Российской Федерации.
The objective of Government is to ensure that all Ministries have adopted their gender sectoral policies in the coming five years. Цель правительства - обеспечить принятие всеми министерствами их секторальной гендерной политики в течение ближайших пяти лет.
In particular, Spain congratulated Georgia for the new strategy against ill-treatment, adopted in September 2010. Так, Испания приветствовала принятие Грузией в сентябре 2010 года новой Стратегии борьбы с жестоким обращением.
Some States are in favour of these being adopted as a legal instrument. Некоторые государства выступают за их принятие в форме правового документа.
It is true that a number of legal texts have been adopted, but entrenched practices stand in the way of the attainment of the goals set. Несмотря на принятие многочисленных правовых документов, продолжающаяся практика препятствует достижению намеченных целей.
The Conference Committee noted that the Anti-Discrimination Act had been adopted, and entered into force on 1 September 2009. Комитет Конференции отметил принятие Закона о борьбе с дискриминацией, который вступил в силу 1 сентября 2009 года.
Models of best practice developed and adopted to support disaster risk reduction Разработка и принятие образцов наилучшей практики в целях содействия сокращению рисков, связанных со стихийными бедствиями.
We hope that it will be widely supported and adopted by consensus. Мы рассчитываем на его поддержку и принятие консенсусом.