Примеры в контексте "Administrative - Власти"

Примеры: Administrative - Власти
Political strengthening of women in the local government in elected and administrative posts. Укрепление политической роли женщин в местных органах власти на выборных и административных должностях.
A further administrative challenge for local authorities lies in their effective use of the new powers and functions bestowed upon them. Еще один стоящий перед местными органами власти вызов в административной области заключается в эффективном использовании ими новых полномочий и функций, которые были на них возложены.
The Nigerian authorities fully appreciate the serious difficulties investors face in their day-to-day dealings with the country's rules and administrative processes. Нигерийские власти в полной мере отдают себе отчет в серьезных трудностях, с которыми сталкиваются инвесторы в повседневной работе с существующими в стране правилами и административными процедурами.
The only requirement for holding such gatherings is that the local administrative authorities should be notified 24 hours in advance. Для их проведения предварительно необходимо лишь уведомить за 24 часа местные административные власти.
Through these recommendations, the Ombudsman notifies the public administration authorities on the illegality of administrative acts or actions. Посредством этих рекомендаций Омбудсмен уведомляет органы государственной власти о незаконности административных постановлений или мер.
The administrative zones and elected regional assemblies have jurisdiction over sectoral policy implementation in their respective territories. Власти административных зон и формирующиеся по результатам выборов региональные ассамблеи отвечают за осуществление секторальной политики на своих соответствующих территориях.
About half of the authorities surveyed have formal training for technical and administrative staff to help in detecting fraud. Около половины опрошенных органов власти имеют официальную программу подготовки технического и административного персонала с целью оказания помощи в выявлении случаев мошенничества.
The Government is the executive and administrative branch of government with the responsibility for governing the country. Правительство является исполнительной и административной ветвью власти и отвечает за управление страной.
As regards the judiciary, the concept provides for the setting up of administrative courts ensuring more effective supervision over the administration. Что касается судебной власти, то основная концепция предусматривает создание административных судов, которые обеспечат более эффективный контроль над администрацией.
They enjoy full independence from the legislature and the executive and have financial and administrative autonomy. Они пользуются полной независимостью от законодательной и исполнительной власти и обладают финансовой и административной автономией.
The administrative agency shall invite interested parties to participate in the review process, protect their rights and conduct an oral hearing. Орган власти предлагает заинтересованным сторонам принять участие в процессе рассмотрения, обеспечивает охрану их прав и проводит устные слушания.
The Ombudsman examines complaints concerning the administrative actions of Government Departments, the Health Service Executive, public hospitals and local authorities. Омбудсмен рассматривает жалобы, касающиеся административных решений министерств, Исполнительного органа по вопросам здравоохранения, государственных больниц и местных органов власти.
They include judicial and administrative authorities, and national independent human rights institutions, including ombudspersons for children. К ним относятся судебные и административные власти, а также национальные независимые правозащитные учреждения, включая уполномоченных по защите детей.
Under such circumstances there would be no point in having an administrative authority assessing allegations at all. В этих обстоятельствах вообще не имеет смысла, чтобы оценку подобным заявлениям давали административные власти.
In many States, the administrative authorities are the first to act in cases of expulsion. Во многих государствах процедуру высылки инициируют административные органы власти.
The PCA can investigate actions taken "in the exercise of administrative functions" by or on behalf of the departments of central Government. ПУА может расследовать действия, предпринятые "при осуществлении административных функций" центральными органами власти или от их имени.
The laws that established the indigenous regions cover aspects relating to their political and administrative structures, governance and internal administration. Законы, в соответствии с которыми созданы районы проживания коренных народов, регулируют аспекты, касающиеся их политических и административных структур, систем власти и внутреннего управления.
The Executive Power of the Union extends to administrative matters over which the Pyidaungsu Hluttaw has power to promulgate laws. К сфере полномочий исполнительной власти Союза относится решение вопросов управления, в отношении которых парламент наделен полномочиями принимать законы.
Through the process of decentralization, authority, responsibility and service provision were transferred from the central Government to the local government and its administrative divisions. В результате процесса децентрализации полномочия, ответственность и предоставление услуг были переданы центральным правительством в ведение местных органов власти и их административных подразделений.
Pursuant to the act, authorities may arbitrarily detain and isolate individuals at will under the guise of administrative detention. В соответствии с этим законом власти могут производить произвольные задержания и изолировать по своему усмотрению отдельных лиц под предлогом административного ограничения свободы.
In violation of the law, however, the administrative authorities have rejected his applications in this connection. Однако в нарушение данного Закона административные власти отклоняли его ходатайства на этот счет.
The Ombudsman cannot directly intervene with the administrative authorities and cannot annul or change their decisions. Омбудсмен не может напрямую вмешиваться в дела административной власти и не может отменять или изменять их решения.
Most such incidents are borne out of administrative powers vested in police and the executive. Большинство таких случаев объясняются административными полномочиями, предоставленными полиции и органам исполнительной власти.
The Court also exercised a careful and rigorous scrutiny of parliamentary legislation, executive policy and administrative action. Суд также проводит тщательную и скрупулезную проверку парламентского законодательства, политики исполнительной власти и административных действий.
The Provincial Governments were undertaking legislative and administrative measures for child welfare and protection in the provinces. Местные органы власти в провинциях принимают законодательные и административные меры в интересах благосостояния и защиты ребенка.