Примеры в контексте "Administrative - Власти"

Примеры: Administrative - Власти
In Uzbekistan, broad-scale awareness-raising work is being done to acquaint the public, staff members of law-enforcement structures, local State administrative authorities and citizens' self-governing bodies with the provisions of the new Republic of Uzbekistan law on combating human trafficking. В Узбекистане проводится широкая информационная деятельность по ознакомлению населения, работников правоохранительных структур, органов государственной власти на местах, органов самоуправления граждан с положениями нового Закона Республики Узбекистан «О противодействии торговле людьми».
Under the 1 September 2005 decree of the Government of Georgia on Rules and Conditions of Issuing of Environmental Permits, an investor is obliged to disseminate information and conduct a public hearing prior to application to the administrative body for the permit for implementation of its activity. В соответствии с Постановлением правительства Грузии от 1 сентября 2005 года о правилах и условиях выдачи экологических разрешений инвестор обязан распространять информацию и проводить общественные слушания до подачи заявки в орган власти на получение разрешения на проведение своей деятельности.
The investor should carry out a study of environmental impact and prepare the EIA document before publishing an announcement on the activity and applying to the administrative agency for a permit. До опубликования уведомления о деятельности и подачи заявки в орган власти на выдачу разрешения инвестор обязан провести оценку воздействия на окружающую среду и подготовить документацию по ОВОС.
According to Article 4, paragraph 3, of the above-mentioned decree, the applicant of the permit is to provide the administrative body with a complete scheme of the technological cycle, even if the activity constitutes industrial, commercial and State secrets. В соответствии с пунктом З статьи 4 вышеупомянутого Постановления лицо, обращающееся за получением разрешения, представляет в орган власти полную схему технологического цикла даже в том случае, если данный вид деятельности относится к промышленной, коммерческой или государственной тайне.
When reconsidering and updating the decision of an administrative agency, it should be taken into account that there is no definition of such terms in the national legislation. Что касается пересмотра и обновления решения органа власти, то следует учитывать, что в национальном законодательстве не содержится определения соответствующих терминов.
Furthermore, training courses on human rights laws are being conducted for persons working in the law enforcement agencies, including security officials, administrative officers of the local bodies, court personnel and government attorneys in the four regional centres. Кроме того, проводятся учебные курсы по изучению законов о правах человека для лиц, работающих в правоохранительных органах, включая сотрудников сил безопасности, административных должностных лиц местных органов власти, судейский персонал и правительственных атторнеев в четырех региональных центрах.
Members of the AFP and the PNP, as well as administrative authorities, have no power to restrict or interfere with the legitimate exercise of trade union rights, except where there is disruption of public order. Служащие ВСФ и ФНП, а также административные органы власти не имеют права ограничивать или вмешиваться в процесс законного осуществления профсоюзных прав, за исключением случаев, когда это чревато нарушениями общественного порядка.
Decisive team leader with extensive experience recruiting and hiring administrative staff, mostly fresh graduates; for professional work in the executive, legislative and judiciary; developing talent; and creating effective training programmes, notably Senate summer internship. Создание команды - бесспорный лидер команды, имеющий значительный опыт набора и найма административных сотрудников, в основном молодых специалистов, для профессиональной работы в исполнительной, законодательной и судебной ветвях власти; обеспечивает развитие способностей и создание эффективных программ профессионального обучения, особенно летней стажировки в сенате.
R: 4. The competent authorities may begin immediately with the clearance, if the administrative discretion bears no delay Р: Компетентные власти могут начать очищение немедленно, если административные усмотрения не допускают промедления
In these cases, the executive simply disregarded the ruling of the courts or issued a new warrant of administrative detention upon which the individuals concerned were immediately taken into custody again. В таких случаях исполнительные органы власти просто игнорировали постановления судов или выдавали новый ордер на административное задержание, на основании которого соответствующие лица вновь немедленно помещались под стражу.
Given the trend towards administrative decentralization and the increased role of local government in water management and sanitation services, lessons from local government campaigns should be internalized and strengthened. С учетом наличия тенденции к децентрализации административных функций и расширению роли местных органов власти в сфере оказания услуг в области водоснабжения и санитарии необходимо использовать и обобщать выводы, сделанные по итогам кампаний, проводимых местными органами власти.
State administrative authorities of the Republic of Uzbekistan, enterprises, institutions, organizations, citizens' self-governing bodies and officials shall be obliged, when implementing measures for the social protection of the public, to consider the interests of women and men in equal measure. Органы государственной власти и управления Республики Узбекистан, предприятия, учреждения, организации, органы самоуправления граждан, должностные лица при осуществлении мер социальной защиты населения обязаны в равной степени учитывать интересы женщин и мужчин.
Control and monitoring of compliance with the laws and other regulatory and legal acts on equal rights and opportunities for women and men shall be performed by the appropriate State administrative authorities in the manner prescribed by law. Контроль и мониторинг за соблюдением законов и иных нормативно-правовых актов, направленных на обеспечение равных прав и возможностей для женщин и мужчин осуществляется соответствующими органами государственной власти и управления в порядке, установленном законом.
According to article 24 of the EPA, on an annual basis, each head of an administrative structure in the system of the executive branch of government shall publish data for the displays and resources of processed environmental information. Согласно статье 24 ЗООС, руководитель каждой административной структуры в системе исполнительной власти правительства обязан ежегодно публиковать данные о массивах и ресурсах обработанной экологической информации.
The APL provides for a person's right to compensation, if the authority's administrative act or activity has resulted in damages. В ЗАП предусматривается право того или иного лица на получение компенсации, если административный акт или деятельность органа власти привели к возникновению ущерба.
The Committee is concerned that, as part of measures to combat terrorism, local mayors may issue administrative "disturbance orders" under which an individual may be subjected to interference in his daily life. (15.) Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в рамках мер по борьбе с терроризмом руководители местных органов власти могут издавать распоряжения, в соответствии с которыми те или иные лица могут подвергаться каждодневным беспокоящим действиям.
Partnerships with local or national authorities and service providers are instrumental in providing legal or administrative authorization and technical support to community initiatives, as shown in the project on the provision of electricity to pavement dwellers in Mumbai. Партнерства с местными органами власти или правительствами и поставщиками услуг играют важную роль в процессе получения разрешений юридических или административных органов и оказания технической поддержки инициативам общин, как об этом свидетельствует проект обеспечения электроэнергией не имеющих жилья жителей в Мумбае.
The functions of the State executive and administrative authorities may be defined at the current stage as preventing housing violations, taking steps promptly to halt any irregularities and the conduct of preventive measures. Функции органов государственной власти и управления на этой стадии сводятся к предотвращению жилищных правонарушений, их своевременного прекращения, проведения профилактических мер.
As long as there is no definitive agreement on a political solution, Morocco, under the Madrid Accord of 14 November 1975 concluded with Spain, remains the sole competent administrative authority over the entire Territory of Western Sahara. В самом деле, до тех пор пока не будет принято окончательное политическое решение, Марокко согласно Мадридскому соглашению от 14 ноября 1975 года, заключенному с Испанией, остается единственным источником власти, полномочным осуществлять административное управление на всей территории Западной Сахары.
The purpose of calculating the core inflation indicator is to detect the most stable trend of prices not subjected to the impacts of supply and demand shocks, seasonal factors, and also the administrative action of federal and regional authorities on price formation. Целью расчета показателя базовой инфляции является выявление наиболее устойчивой динамики цен, не подверженной воздействиям шоков предложения и спроса, сезонного фактора, а также административному воздействию федеральных и региональных органов власти на процессы ценообразования.
Not much progress had been made at the level of heads of diplomatic mission and the proportion of women in local government was relatively weak, although they were now represented even at the lowest administrative levels. На уровне глав дипломатических представительств особых подвижек не произошло, и доля женщин в местных органах власти относительно мала, хотя теперь они представлены даже на низших административных уровнях.
This strategy is in line with the decentralization scheme initiated in 2001, in which a wide range of administrative, fiscal and political powers were devolved to district government level. Эта стратегия согласуется с планом децентрализации, инициированным в 2001 году, в соответствии с которым широкий ряд административных, налоговых и политических полномочий был делегирован на уровень окружных органов власти.
The Supreme Court has fully endorsed these standards and has developed extensive jurisprudence on the subject including striking down executive and administrative action perceived as contrary to equality and equal protection under the law. Верховный суд целиком и полностью поддержал эти стандарты и уже наработал обширную юридическую практику по этому вопросу, включая отмену действия актов исполнительной власти и административных органов, считающихся противоречащими принципу равенства и равной защиты закона.
The Constitution also provides for a republican form of Government headed by the President with three main administrative organs: the Executive, a unicameral Legislature and the Judiciary. В Конституции предусматривается также республиканская форма правления, при которой главой правительства является президент и действуют три главные ветви власти: исполнительная власть, законодательная власть в форме однопалатного парламента и судебная власть.
The Supreme Court, as the highest judicial authority for civil, criminal and administrative justice, is empowered to consider cases both in first instance and in its supervisory-review capacity. Также Верховный Суд, являясь высшим органом судебной власти в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства, имеет право рассматривать дела как в качестве суда первой инстанции, так и в порядке надзора.