Примеры в контексте "Administrative - Власти"

Примеры: Administrative - Власти
Governance systems should ensure an adequate role for different branches of government, especially the legislative branch and an independent judiciary, which requires adequate constitutional and administrative laws. Государственная система должна обеспечивать адекватную роль различных ветвей власти, прежде всего законодательной и независимой судебной, что требует наличия соответствующих конституционных и административных законов.
Through the exercise of parliamentary scrutiny, the House of Representatives is able to effectively control the executive branch, intervene and protect individuals from arbitrary measures and administrative deficiencies. Посредством проведения парламентских проверок Палата представителей способна осуществлять эффективный контроль за деятельностью исполнительной власти, вмешиваться и защищать отдельных лиц от произвола и недоработок административной системы.
The Swedish Constitution, chapter 11, section 7, prohibits any interference of the Government, Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority. Статья 7 главы 11 Конституции Швеции запрещает какое-либо вмешательство правительства, парламента или иного государственного органа власти в процессы принятия решения административными органами.
However, administrative traditions and the power entrusted to local governments have also played a role in deciding on the kind of support agency to be established. Вместе с тем сложившаяся административная практика и полномочия, которыми обладают местные органы власти, также сыграли определенную роль в принятии решений о том, какими должны быть эти учреждения.
In addition to administrative reform, MDGD will provide support to some of the most sensitive areas in the executive, judicial and legislative branches of government. Помимо административной реформы ОРУА будет оказывать помощь в некоторых наиболее важных областях деятельности исполнительной, судебной и законодательной власти правительства.
The latest parliamentary and local elections in Lithuania elicited incremental women's representation, both at the political and administrative levels. В ходе последних парламентских выборов и выборов в местные органы власти в Литве наметилось увеличение представительства женщин как на политическом, так и административном уровнях.
The essence of decolonization was the transfer of effective political and administrative power to the people of the colony, which should be achieved by a free act of self-determination. Суть деколонизации состоит в передаче реальной политической и административной власти народу колонии, что может быть обеспечено лишь путем свободного осуществления акта самоопределения.
Thirdly, progress on administrative reform must continue, and the Afghan authorities must strengthen their capacity to provide services to the Afghan people. В-третьих, прогресс в области административной реформы должен быть продолжен, и афганские власти должны укрепить потенциал предоставления услуг афганскому народу.
I also call on the authorities in Belgrade to work with UNMIK to dismantle the existing parallel administrative bodies still functioning in Kosovo. Я призываю также власти в Белграде сотрудничать с МООНК в расформировании существующих параллельных административных органов, все еще действующих в Косово.
The European Union welcomes the extension of direct administrative authority by UNMIK in northern Mitrovica as an important step towards the future normalization of the situation in Kosovo. Европейский союз приветствует распространение непосредственной административной власти МООНК на северную часть Митровицы как значимый шаг по пути к будущей нормализации ситуации в Косово.
Lastly, the administrative and military authorities in Senegal's border areas are developing relations with their counterparts in the neighbouring countries whereby they exchange information and collaborate in dealing with cross-border problems. Наконец, административные и военные власти приграничных районов Сенегала обмениваются с аналогичными властями соседних стран информацией и поддерживают с ними отношения сотрудничества в целях урегулирования трансграничных проблем.
More resources are required on a predictable basis for peace-building in areas such as strengthening democratic governance, enhancing administrative capacity, ensuring the independence of the judiciary and promoting transparency and accountability. Необходимо выделять больше ресурсов на предсказуемой основе в процессе миростроительства на такие цели, как укрепление демократического управления, повышение административного потенциала, обеспечение независимости судебной власти и содействие транспарентности и подотчетности.
Political organizations: the Oliy Majlis, the Government, and regional and local administrative authorities; политические организации: Олий Мажлис, Правительство и региональные и местные органы власти и управления;
The right to occupy any position in State executive and administrative bodies Право занимать любые должности в органах государственной власти и управления Республики Беларусь
The district administrative authorities, in cooperation with the labour inspectorates, the municipal authorities and the school organs monitor compliance of these provisions. Контроль за выполнением этих положений возлагается на районные административные власти, а также трудовые инспекции, муниципальные власти и школьные органы.
It also calls on the authorities to facilitate administrative procedures for the import of drugs, thus alleviating the shortage of medicine. Она также призывает власти упростить административные процедуры, регулирующие импорт лекарств, что позволит смягчить остроту проблему нехватки медицинских препаратов.
An increasing number of programmes responding to civic education and local media add further complexity to the capacity development challenges faced by administrative bodies. Увеличение количества программ, осуществляемых в целях воспитания гражданских качеств и по инициативе местных органов власти, делает еще более сложными задачи административных органов в области укрепления потенциала.
Local authorities should be allowed to determine as far as possible their own internal administrative structures, to adapt them to local needs and to ensure effective management. Местным органам власти следует предоставить право по мере возможности определять свою собственную внутреннюю административную структуру, адаптировать ее к местным потребностям и обеспечивать эффективное управление.
The Supreme Court is vested with exclusive and extraordinary power to hear and determine any question relating to the infringement by executive or administrative action of any right recognized by the Constitution. Верховный суд обладает исключительными и чрезвычайными полномочиями заслушивать и решать любой вопрос, связанный с правонарушениями, допущенными представителями исполнительных или административных органов власти в отношении любого права, признанного Конституцией.
The development hubs project is one element of the solution, which aims at re-establishing the State's presence throughout the territory by providing basic social and administrative functions. Проект создания центров развития является одним из элементов решения этой проблемы и поможет восстановить присутствие органов государственной власти на всей территории страны путем обеспечения предоставления базовых социальных и административных услуг.
Gabonese authorities have since invited a United Nations team to visit Libreville to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the office. После этого власти Габона пригласили группу Организации Объединенных Наций посетить Либревиль с целью приступить к обсуждению вопроса об административных и материально-технических потребностях, связанных с созданием этого отделения.
Defence lawyers, public defenders, victims and members of their families, independent institutions, administrative bodies, the legislature and executive branches are also critical actors. Немаловажную роль играют также адвокаты, государственные защитники, потерпевшие и члены их семей, независимые учреждения, административные органы, законодательная и исполнительная ветви власти.
Haiti's onerous administrative structure, restrictions on dual nationality and the balance of powers between the executive and legislative branches of Government were also identified as key areas requiring reform. Обременительная административная структура Гаити, ограничения в отношении двойного гражданства и соотношение полномочий исполнительной и законодательной ветвей власти были также определены как ключевые вопросы, требующие проведения реформ.
Maladministration includes acts committed, or decisions given, by executive government organs, in contravention of administrative laws, the labour law or other laws relating to administration. Примерами таковых являются действия или решения органов исполнительной власти, которые противоречат административным положениям, трудовому законодательству или другим нормативным актам в области управления.
The State was based on the separation of powers, and a Constitutional Court had jurisdiction to rule on the constitutionality of administrative acts. Государство строится на принципе разделения ветвей власти, и Конституционный суд уполномочен выносить решения в отношении конституционности административных актов.