Примеры в контексте "Administrative - Власти"

Примеры: Administrative - Власти
See Statistical Annex 30 for the number and percentage of women amongst all local government employees (regular administrative service). Сведения о числе и доле женщин среди всех сотрудников местных органов власти (постоянная административная работа) приводятся в статистическом приложении 30.
However, given that article 16 was clear, precise and unconditional, it was directly binding on French administrative and judicial authorities. Между тем, поскольку статья 16 является ясной, точной и безусловной, ответственность по ней возлагается непосредственно на органы административной и судебной власти Франции.
These programmes are operated with the assistance of State administrative bodies, local authorities and administrations, companies, organizations and institutions. Органы государственного управления, местной исполнительной власти и местного самоуправления, предприятия, организации и учреждения оказывают содействие в выполнении индивидуальной программы реабилитации лиц с инвалидностью.
The authors of JS1 recommended that all necessary legislative, administrative and financial measures should be taken to ensure the independence of the judiciary. В СП1 рекомендовано принять все необходимые законодательные, административные и финансовые меры для обеспечения независимости судебной власти.
Furthermore, many administrative bodies and local governments can be dealt with through OZ. Кроме того, через Оз можно работать с множеством административных и местных органов власти.
Article 177 provides that the judiciary shall consist of judicial, administrative, auxiliary and independent bodies. Статья 177 Конституции устанавливает, что в состав судебной власти входят судебные, а также административные, вспомогательные и автономные органы.
UNMIL has taken a range of measures to aid in the establishment of national authority and functional administrative structures throughout the country. МООНЛ принимает ряд мер, направленных на установление государственной власти и создание действенных административных структур по всей стране.
The government has not taken the necessary administrative and legislative action to fight and prevent corruption in the provisional institutions. Правительство не предприняло необходимых административных и законодательных мер для борьбы с коррупцией и ее профилактики во временных органах власти.
The Judicature Council is the administrative and disciplinary body of the judiciary. Совет судей - административный и дисциплинарный орган судебной власти.
Public administrative proceedings are used also for publishing the normative documents by the executive authority. Также используется публичная административная процедура для публикации нормативных документов исполнительной власти.
The increase is of a similar rate for the central administrative agencies and local governments. Темпы роста примерно одинаковы для центральных ведомств и местных органов власти.
Eight projects have supported authorities in post-conflict settings to rapidly restore essential administrative services and boost related institutional and technical capacity for service delivery. Восемь проектов предусматривали оказание помощи структурам, пришедшим к власти после конфликта, в скорейшем восстановлении основных административных служб и укреплении связанных с ними институтов и технической базы для оказания услуг.
Along specific corridor routes, going through two countries, authorities may agree on specific applications or ad hoc exceptions to general regulations and administrative requirements. Применительно к конкретному маршруту в рамках коридоров, проходящих через две страны, власти могут договариваться о специальном применении общих правил и административных требований или особых изъятиях из них.
The Minister of Justice wields administrative and budgetary responsibility within the judiciary. В судебной власти административные и бюджетные полномочия осуществляются министерством юстиции.
The provisions may be applied also to the administrative authority that made the decision. Эти положения также могут применяться в отношении принявшего решение административного органа власти.
In such cases, administrative and judicial authorities may independently establish the facts related to undocumented restitution claims. В таких ситуациях административные и судебные власти могут независимо проводить установление фактов, связанных с документально не подтвержденными претензиями о реституции.
Cantonal authorities ensure that constitutive peoples and members of others are proportionally represented in administrative bodies at the cantonal and municipal levels. Кантональные органы власти обеспечивают, чтобы государственно-образующие народы и члены, представляющие "других", были пропорционально представлены в административных органах на кантональном и муниципальном уровнях.
Official posts in Turkmen State and administrative bodies are occupied by people from a variety of ethnic backgrounds. Должности государственных руководителей, должностных лиц в органах государственной власти и управления в Туркменистане занимают представители разных национальностей.
The local government and agriculture departments make up the administrative framework in respect of Article 14 at the provincial levels. В контексте статьи 14 административные структуры на уровне провинций включают местные органы власти и сельскохозяйственные департаменты.
The authorities had increased the administrative requirements for registering a birth. Власти ужесточили административные требования для регистрации рождения.
The harmonization of the State administrative structure with the present legislation will require real property recording functions to be placed in one federal executive authority. Для гармонизации государственной административной структуры с действующим законодательством необходимо будет передать функции учета объектов недвижимости в один федеральный орган исполнительной власти.
It enshrines the peaceful assumption of authority and transparency in management and administrative reform, while firmly establishing the mechanisms of good governance. Она воплощает собой мирный приход к власти и транспарентность в управленческой и административной реформе при решительном создании механизмов благого управления.
The system of parliamentary, judicial and administrative structures, laws and institutions ensured compliance with international obligations, including the Convention against Torture. Система парламентской, судебной и административной власти, законы и институты обеспечивают соблюдение международных обязательств, включая выполнение Конвенции против пыток.
Only the administrative authority with territorial jurisdiction may authorize fund-raising in previously identified structures and in clearly defined circumstances. Компетентные территориальные органы власти являются единственной инстанцией, имеющей полномочия давать санкцию - при соблюдении четко оговоренных условий - на сбор средств в заранее определенных структурах.
Uganda also reaffirmed its readiness to withdraw its troops from Bunia following the establishment of an administrative authority in Ituri. Уганда также подтвердила свою готовность вывести войска из Буниа после установления административной власти в Итури.