Примеры в контексте "Administrative - Власти"

Примеры: Administrative - Власти
As part of the administrative reform launched by the government and based on decentralization, local administrative elections were held on 6 March 2001, under the supervision of a national elections commission, and they were witnessed by neutral observers from Rwanda and abroad. В рамках административной реформы, инициированной правительством и основанной на принципе децентрализации, 6 марта 2001 года были проведены выборы с целью формирования органов власти низового уровня.
The occupation authorities have devised an instructional and administrative apparatus for the schools of the Golan that serves their objectives and follows their instructions. Оккупационные власти разработали для школ Голан учебно-административную систему, которая служит их целям и следует их инструкциям.
There was a parliament and a President that did not agree and hindered our efforts to establish a single, legitimate administrative authority. Те, кто стремился к власти, давайте вспомним, возглавляли три раздельных, параллельных правительства.
The district/city courts try civil, criminal and administrative cases; they function mostly as courts of first instance. Согласно Закону о судебной власти в Латвии принята трехуровневая судебная система.
The government authorities of Krasnodar Krai and the local authorities have assisted departing Meskhetian Turks with the administrative paperwork for the sale of their house property. Органами государственной власти края и органами местного самоуправления выезжающим туркам-месхетинцам оказывается содействие в оформлении сделок по продаже домовладений.
State administrative bodies, units of local and regional self-government, legal entities and natural persons are obliged to notify the Ombudsperson immediately, and in any case within 15 days, about what has been done concerning the warning, proposal or recommendation issued. Органы государственной власти, местного и регионального самоуправления, юридические и физические лица обязаны незамедлительно, без проволочек в течение 15 дней информировать Уполномоченного о сделанных предупреждениях, внесенных предложениях и сформулированных рекомендациях.
Ms. Belmir pointed out that the administrative authorities (police, customs, municipal authorities) were responsible for identifying breaches of the Criminal Code and establishing penalties. Г-жа Бельмир отмечает, что привлечением к ответственности и назначением наказаний в силу положений Кодекса об административных правонарушениях занимаются осуществляющие административную юрисдикцию органы (полиция, таможенные службы, органы местной власти).
Capital is Cetinje, but after The World War II almost all authorities are concentrated in Podgorica - administrative and economic centre. Столицей является город Цетине, однако после Второй мировой войны и до настоящего времени почти все органы власти сосредоточены в "административном центре" - Подгорице.
The first presentation of the Project was held in April, 2009 in the City Hall administrative building of the self-governing city Poti. Презентация данного проекта, на которой присутствовали представители НПО, СМИ, местной власти, общественности и других заинтересованных сторон, состоялась в апреле текущего года в административном здании Мэрии города Поти.
The repeal of the Local Government Act of 2007 means that although dungkhags are no longer legal administrative divisions, they remain judicial and law enforcement jurisdictions under the Constitution. Отмена закона о местных органах власти 2007 года означает, что хотя дунгхаги больше не являются административными единицами, в их юрисдикции, согласно Конституции, остаются судебные и правоохранительные (англ.)русск. органы.
An action for compliance lies against any authority or official who refuses to comply with a legal provision or administrative act, without prejudice to statutory liability. Это средство применяется в отношении любого органа власти или должностного лица, не подчиняющегося той или иной правовой норме или тому или иному административному акту, независимо от предусмотренной законом ответственности.
As a result, the operational effectiveness of UNFICYP has suffered; response times have increased and command, logistic and administrative movements have lengthened significantly. Кипрско-турецкие власти ввели также обязательное дополнительное страхование автомашин Организации Объединенных Наций страховыми компаниями на севере и объявили, что отныне они будут требовать от ВСООНК оплаты электричества и других коммунальных услуг, оказываемых их базам на севере.
Infrastructure projects were conducted to rehabilitate or construct basic municipal/delegation offices, administrative complexes, police commissariats, prisons, court tribunals and community health centres. Осуществлялись проекты в области инфраструктуры, которые предусматривали восстановление или строительство базовых административных помещений для муниципальных органов власти и делегаций, административных комплексов, комиссариатов полиции, тюрем, судов и местных поликлиник.
The Mexican Government has established CDI, a decentralized, autonomous federal Government agency with a legal personality, its own resources and functional, technical, budgetary and administrative independence. Правительство Мексики создало Комиссию по развитию коренных народов, которая представляет собой децентрализованное учреждение федеральной государственной власти, не имеет отраслевого подчинения, обладает собственной правосубъектностью, собственным имуществом, а также оперативной, технической, бюджетной и административной независимостью.
As already noted in connection with article 5, the State trusts that the gradual incorporation of administrative courts into the judiciary will take place as early as possible. Как уже отмечалось в разделе настоящего доклада, посвященного статье 5 Конвенции, государственные власти стремятся как можно скорее завершить процесс постепенной интеркорпорации административных судов в систему судебной власти.
However, the administrative reform of federal government bodies (starting in 2004) effectively destroyed the national mechanism for ensuring the equal rights of women that used to exist. Но административная реформа федеральных органов власти (с 2004 года) фактически разрушила существовавший ранее национальный механизм по обеспечению равных прав женщин.
The translation is supplied to the person who requested it (either for a fee or free of charge) by the administrative authority that drew up the original document. Органы административной власти, подготовившие оригинал документа, вручают перевод затребовавшему его лицу (за плату или безвозмездно).
Consequently, various local rulers established territories in the Rammachgau over which they had authority, rendering the old administrative units, based on counts as being the representative of the central authority, obsolete. Следовательно, различные местные правители установили свою власть в Раммахгау, что сделало устаревшими старые административные единицы, считающиеся представителями центральной власти.
From the administrative point of view, the rule of law requires a conscious effort to circumscribe the use of State authority in order to protect an individual's sphere of action. С административной точки зрения, господство права требует осознанного стремления к ограничению использования государственной власти в целях защиты активного пространства индивидуума.
For example, in the case of the Human Rights Committee of the hamlet of Ceiba Amelia in Escuintla, the local authorities did not know what administrative actions were needed to respond to a petition for municipal endorsement. Этот случай показал, что местные власти не знают, какие должны принимать административные меры при поступлении петиций по вопросам, относящимся к компетенции муниципальных властей.
Ms. Noriko Okubo, a professor of administrative and environmental law from Osaka University (Japan), addressed the issue of the judicial review of public authorities' omissions in Japan. Профессор административного и экологического права из Осакского университета (Япония) г-жа Норико Окубо рассказала о судебной процедуре рассмотрения обращений, касающихся бездействия государственных органов власти Японии.
As regards measures for combating illegal brokering in small arms and light weapons, approved importing firms are subject to rigorous control on the part of the administrative authorities and Customs. Что касается борьбы с незаконным посредничеством при покупке легкого стрелкового оружия, то административные власти и таможенные службы осуществляют строгий контроль за официальными компаниями-импортерами.
Central governments, which are responsible for setting up spatial planning systems and distributing responsibilities among the administrative levels, are the primary audience. Однако, рекомендации в отношении практических аспектов процесса планирования адресуются также местным органам власти, поскольку осуществление этой деятельности происходит главным образом на этом уровне.
On 10 May 2007, a territorial and administrative unit had been set up in the Tskhinvali region with the broad participation of the Ossetian population. В Абхазии в районе Гали органы власти де-факто утверждают, что процесс возвращения внутренне перемещенных лиц завершен и что он прошел без проблем.
In administrative local elections at Village, Cell and Sector levels, the candidate who obtains the majority of votes through direct suffrage is declared the winner of the post. На выборах в местные органы власти на уровне деревни, ячейки и сектора кандидат, набравший большинство голосов, объявляется избранным на этот пост.