Примеры в контексте "Achieving - Деле"

Примеры: Achieving - Деле
The Government believed that boys and men had a crucial role to play in achieving gender equality. Правительство считает, что роль мальчиков и мужчин в деле достижения гендерного равенства имеет решающее значение.
It is encouraging to see the significant progress made recently in achieving peace and stability in Africa. Мы с удовлетворением отмечаем тот значительный прогресс, которого в последнее время удалось добиться в деле обеспечения мира и стабильности в Африке.
We see economic growth as a very important factor in achieving a society for all ages. Мы рассматриваем экономический рост в качестве весьма важного фактора в деле построения общества для всех возрастов.
The international community's multilateral mechanisms and instruments for addressing issues related to disarmament and arms control are being prevented from achieving their goals. Многосторонние механизмы и инструменты, которыми обладает международное сообщество для рассмотрения вопросов разоружения и контроля над вооружениями, сталкиваются с препятствиями в деле реализации своих устремлений.
The biggest challenge for regulatory design is achieving political independence and autonomy and introducing rules to ensure accountability. Наиболее серьезной задачей в деле разработки регуляционных положений является достижение политической независимости и автономии и внедрение правил обеспечения отчетности.
Section III reports on UNFPA progress in achieving MYFF strategic results and presents good practices in implementing the MYFF programming strategies. В разделе III сообщается о прогрессе ЮНФПА в деле достижения стратегических результатов МРФ и обсуждаются новаторские методы осуществления стратегии разработки программ МРФ.
Progress in achieving the development dimension of the Doha round Прогресс в деле обеспечения максимальной отдачи от Дохинского раунда для процесса развития
Decent work is indeed the cornerstone in preventing and alleviating poverty and achieving greater social cohesion. Достойная работа в действительности является краеугольным камнем в деле предотвращения нищеты и борьбы с ней и достижения большего социального единства.
These cases should provide good examples of best practices in achieving national economic goals through private investment in this important sector. Вышеупомянутые страны должны стать хорошим примерами передовой практики в деле достижения национальных экономических целей с помощью частных инвестиций в данном важном секторе.
It stands out at the international level owing to its progress in achieving a demographic transition. Она занимает особое место и на международном уровне благодаря успехам, достигнутым ею в деле успешного завершения переходного периода естественного движения населения.
Whereas East Asia has experienced many successes in achieving social and economic development, considerable challenges remain in attacking poverty in some other countries. В то время как Восточная Азия добилась многочисленных успехов в деле обеспечения социального и экономического развития, попытки некоторых других стран ликвидировать нищету натолкнулись на серьезные препятствия.
Domestic resource mobilization had a key role to play in achieving sustainable growth. Мобилизация внутренних ресурсов должна сыграть ключевую роль в деле достижения устойчивого роста.
These offices will be a key element for UNU/INWEH in achieving financial self-sufficiency. Отделения будут являться ключевым инструментом УООН/МСВЭЗ в деле достижения финансовой самообеспеченности.
Only then would it be possible to gauge what progress had been made in achieving the goals of the Programme of Action. Только тогда будет возможно определить прогресс в деле достижения целей Программы действий.
International cooperation and partnership in support of national actions are essential for achieving sustainable development, particularly in the water sector. Международное сотрудничество и партнерство в деле оказания поддержки национальным мероприятиям имеют весьма важное значение для достижения устойчивого развития, особенно в секторе водных ресурсов.
It also acknowledges the importance of working in partnership with other countries in achieving a more secure cyberspace. В ней также признается важность партнерства с другими странами в деле повышения безопасности киберпространства.
The Commission acknowledges the critical role of gender-sensitive education and training in achieving gender equality. Комиссия подтверждает исключительно важную роль учитывающей гендерные факторы учебно-просветительской работы и подготовки кадров в деле обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Improving coordination in the field is vital: it is the first and essential step in achieving coherence of approach. Повышение эффективности координации на местах имеет жизненно важное значение; это является первым и очень важным шагом в деле обеспечения согласованности подхода.
We support the Beijing Platform for Action and chapter 24 of Agenda 21 as blueprints for achieving equality for women. Мы поддерживаем Пекинскую платформу действий и главу 24 Повестки дня на XXI век как основные ориентиры в деле обеспечения равенства для женщин.
We wish him every success in his task of achieving peace in Bosnia and Herzegovina. Мы желаем ему всяческих успехов в деле обеспечения мира в Боснии и Герцеговине.
However, a brief overview could help to identify some of the challenges to achieving policy coherence. Однако если сделать краткий обзор, то это могло бы помочь выявить некоторые из проблем в деле обеспечения последовательности политики.
The Administration is confident that it is on the right path to achieving the level of coordination desired. Администрация уверена, что она проводит правильный курс в деле достижения необходимого уровня координации.
There is progress on achieving gender parity in primary education, but enrolment and retention rates fell in some areas. Достигнут прогресс в деле достижения гендерного равенства в системе начального образования, однако в некоторых районах показатели приема в школу и продолжение обучения снизились.
The EU stands ready, Mr. President, to support you fully in achieving concrete results in the further revitalization of the General Assembly. ЕС готов всемерно поддерживать Вас, г-н Председатель, в достижении конкретных результатов в деле дальнейшей активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Recent events question the effectiveness of such ad hoc arrangements in achieving their stated purpose. Недавние события ставят под вопрос эффективность подобных специальных механизмов в деле достижения их заявленных целей.