Примеры в контексте "Achieving - Деле"

Примеры: Achieving - Деле
Many regions in the developing world are making satisfactory progress in eliminating poverty and achieving the MDGs. Многие регионы развивающегося мира добиваются удовлетворительного прогресса в деле ликвидации нищеты и достижения ЦРДТ.
Considerable obstacles remain on achieving decent standards of social development. По-прежнему имеются значительные препятствия в деле обеспечения достойного уровня социального развития.
It will also promote the role of programme performance monitoring, evaluation and management consulting in improving organizational performance and achieving results. Он также будет способствовать повышению роли наблюдения за ходом осуществления программ, их оценки и консультирования по вопросам управления в деле улучшения общеорганизационных показателей и достижения результатов.
Her delegation attached great importance to making progress both in developing policies and in achieving permanent solutions. Ее делегация придает важное значение прогрессу в деле разработки нормативной базы и поиска прочных решений.
As to economic reforms, substantial efforts have been made in fostering a market economy, achieving macroeconomic stability, advancing privatization and improving infrastructure. Что касается экономических реформ, то существенные усилия были предприняты в деле развития рыночной экономики, достижения макроэкономической стабильности, ускорения приватизации и улучшения инфраструктуры.
Progress was made on achieving the education objectives and in child rights. Достигнут прогресс и в деле выполнения целей в области образования и защиты прав ребенка.
The reports indicate some, albeit slow, progress in achieving women's full and equal participation in public life and decision-making. В докладах отмечается определенный, хотя и медленный, прогресс в деле обеспечения всестороннего и равного участия женщин в общественной жизни и процессе принятия решений.
Various ministers and many other participants referred to the critical role of ODA in achieving the Millennium Development Goals. Ряд министров и многие другие участники отметили решающую роль ОПР в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Sound macroeconomic policies and progress in structural reforms were necessary not only for sustained economic growth but also for achieving poverty eradication goals. Рациональные макроэкономические стратегии и прогресс в деле осуществления структурных реформ необходимы не только для обеспечения поступательного экономического роста, но и для достижения целей искоренения нищеты.
That report emphasizes the continued global commitment to achieving progress with regard to mine action and highlights objectives, progress made and imminent challenges. В этом докладе подчеркивается неустанная глобальная приверженность достижению прогресса в деле разминирования и высвечиваются цели, достигнутый прогресс и неизбежные трудности.
Even in his last days he again clarified the problems arising in achieving the great national unity. И в последние дни своей жизни он опять в совершенстве осветил вопросы, встающие в деле достижения великой национальной консолидации.
Given their special needs, those countries faced significant challenges in achieving the Millennium Development Goals. Учитывая их особые потребности, следует отметить, что эти страны сталкиваются с существенными трудностями в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
To date, there has been progress in achieving geographic and gender distribution goals. На сегодняшний день в деле достижения целей географической представленности и гендерной сбалансированности достигнут определенный прогресс.
The biggest danger is achieving a dream that you don't actually believe in. Самое опасное - это осуществление мечты, в которую вы на самом деле не верите.
As practical mechanisms for forging consensus and pursuing solutions, multilateral agreements are the key to achieving meaningful international action in support of development. Являясь практическими инструментами формирования консенсуса и изыскания решений, многосторонние соглашения являются ключевым фактором в деле обеспечения целенаправленных международных действий в поддержку развития.
The United Nations could play a central coordinating role in achieving transparency over illicit arms transfers. Организация Объединенных Наций могла бы играть центральную координирующую роль в деле обеспечения транспарентности в области незаконных поставок оружия.
The administering Powers had a responsibility for achieving that goal and for furthering the economic and social advancement of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. Группа Рио также подчеркивает ответственность управляющих держав в деле достижения этой цели и обеспечение экономического и социального развития народов несамоуправляющихся территорий.
There has been important progress in achieving equality between women and men. В деле достижения равенства между женщинами и мужчинами достигнут значительный прогресс.
The recommendations in the report contained practical suggestions which could be very useful in achieving concrete results in combating mercenary activities. Включенные в доклад рекомендации содержат практические предложения, которые могли бы быть очень полезными в деле достижения конкретных результатов в борьбе с наемниками.
Canada stands ready to cooperate with the Central American countries and the United Nations in achieving peace and development in this region. Канада готова к сотрудничеству со странами Центральной Америки и Организацией Объединенных Наций в деле обеспечения мира и развития в этом регионе.
Attention is being given to the stability and security of rural, marginalized households and their strategies for achieving food security. Внимание уделяется стабильности и безопасности сельских маргинализированных домашних хозяйств и их стратегиям в деле достижения продовольственной безопасности.
Significant progress was made in achieving closer cooperation with UNDP and the Department for Development Support and Management Services of the Secretariat. Удалось добиться значительного успеха в деле достижения более тесного сотрудничества с ПРООН и Департаментом по поддержке развития и управленческому обслуживанию Секретариата.
The Plan of Action recalls the important place of education in achieving social and economic development (para. 69). В Плане действий подчеркивается то важное значение, которое имеет образование в деле обеспечения социального и экономического развития (пункт 69).
Close cooperation and coordination with the international community is also an essential factor in achieving stability. Тесное сотрудничество и координация с международным сообществом также является важным фактором в деле достижения стабильности.
During the first two years of this plan period, therefore, priority emphasis will be given to supporting countries in achieving these goals. Поэтому в течение первых двух лет этого планового периода первоочередное внимание будет уделяться оказанию поддержки странам в деле достижения этих целей.