Примеры в контексте "Achieving - Деле"

Примеры: Achieving - Деле
Their progress in achieving intended results and their contribution to the intercountry programme outputs will be assessed annually. Будет проводиться ежегодная оценка их прогресса в деле получения предполагаемых результатов и их вклада в осуществление межстрановых программ.
Migration is also an integral part of achieving the Millennium Development Goals. Миграция - это также один из элементов в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
We hope that Lebanon will make progress in achieving political reconciliation. Мы надеемся, что Ливан добьется прогресса в деле обеспечения политического примирения.
Official development assistance plays a vital role in achieving the Millennium Development Goals. Официальная помощь в целях развития играет важнейшую роль в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
His delegation was accordingly prepared to join with the other Member States in seeking the best means of achieving that end. В этой связи его делегация готова присоединиться к другим государствам-членам в деле поиска наилучших средств достижения этой цели.
Progress in achieving the MDGs by CSN as a whole has been lacklustre at best and disappointing in many instances. Прогресс в деле достижения ЦРТ всеми СОП в лучшем случае является умеренным и во многих случаях вызывает чувство разочарования.
The five-year review of the International Conference on Population and Development recommended interim benchmarks to measure progress in achieving goals. В ходе пятилетнего обзора Международной конференции по народонаселению и развитию были рекомендованы промежуточные основные показатели для оценки прогресса в деле достижения соответствующих целей.
For developed countries, that meant measuring progress in achieving mutually agreed objectives and targets for ODA, debt relief and market access. Для развитых стран это означает оценку прогресса в деле достижения взаимосогласованных целей и показателей в области ОПР, облегчение бремени задолженности и обеспечение доступа к рынкам.
There was growing interest in reducing the global democratic deficit and improving international institutions' political effectiveness in achieving the Millennium Declaration goals, among others. Растет заинтересованность в сокращении глобального дефицита демократических начал и повышении политической эффективности международных учреждений в деле достижений, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Enhanced coordination and coherence amongst Governments, international organizations and other stakeholders are crucial to providing the necessary synergies in achieving our common goals. Расширение координации и согласованность действий между правительствами, международными организациями и другими участниками этих процессов имеют исключительно важное значение для обеспечения согласования политики в деле достижения общих задач.
Such undertaking would help the Organization accomplish its role in maintaining international peace and security and achieving stability. Это позволит Организации успешно справиться с отведенной ей ролью в деле поддержания международного мира и безопасности и обеспечения стабильности.
Technical cooperation in strengthening the capacity for achieving sustainable mine-action programmes continued to be important in poverty reduction. Техническое сотрудничество в деле укрепления потенциала в целях обеспечения устойчивого осуществления программ разминирования продолжало играть важную роль и в деле сокращения масштабов нищеты.
Decision 25/9: South-South cooperation in achieving sustainable development Решение 25/9: Сотрудничество по линии Юг-Юг в деле достижения цели устойчивого развития
The Rio Group recognized that growth in trade and environmental conservation were complementary objectives in achieving sustainable development. Группа Рио признает, что расширение торговли и сохранение окружающей среды являются взаимодополняющими целями в деле содействия достижению устойчивого развития.
We are grateful for their intense work and dedication in achieving the results we now have before us. Мы выражаем им признательность за их активную деятельность и приверженность, проявленные в деле достижения полученных результатов.
Similarly, we hope that they will contribute to achieving greater cooperation in the implementation of the relevant resolutions. Мы надеемся также, что они позволят наладить более тесное сотрудничество в деле выполнения соответствующих резолюций.
Before I conclude, let me highlight the vital importance of strong political will in achieving the goals of the Habitat Agenda. В заключение позвольте мне подчеркнуть важнейшую роль твердой политической воли в деле достижения целей Повестки дня Хабитат.
Review the progress made and obstacles encountered in achieving both the quantitative and the qualitative aspects of the relevant millennium development goals. Проводит обзор достигнутых результатов и встретившихся препятствий в деле достижения как количественных, так и качественных аспектов соответствующих целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He further stressed the central role the transport sector plays in achieving sustainable development in Europe. Далее он подчеркнул центральную роль сектора транспорта в деле обеспечения устойчивого развития в Европе.
We consider that, with careful thought, such measures can be helpful in achieving the core objective of restoring peace and security. Мы считаем, что при тщательном обдумывании такие меры могут быть полезными в деле достижения основной цели восстановления мира и безопасности.
Transparency, accountability and inclusion, the fundamentals of Local Agenda 21 processes, are key to achieving the Millennium Development Goals. Важнейшими факторами в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития являются транспарентность, подотчетность и участие всех заинтересованных сторон, составляющие основы процесса осуществления Повестки дня на XXI век на местах.
Being able to offer inspiring alternatives could be more useful than condemning violence in achieving progress against it. В деле достижения прогресса в борьбе с насилием поиск наиболее перспективных альтернатив может оказаться более полезным, чем простое осуждение насилия.
There is significant scope for international cooperation in achieving many of the objectives mentioned above. Существуют широкие возможности для налаживания международного сотрудничества в деле достижения многих из перечисленных выше целей.
The countries of Central America are aware of the urgent and imperative need to move forward in the process of achieving sustainable development in the region. Страны Центральной Америки понимают настоятельную необходимость добиваться прогресса в деле обеспечения устойчивого развития в регионе.
Accordingly, a coordinated approach by national and international actors was crucial to achieving women's empowerment and emancipation. Таким образом, исключительно важную роль в достижении прогресса в деле расширения прав и возможностей женщин и их эмансипации играет применение скоординированного подхода национальными и международными субъектами.