Примеры в контексте "Achieving - Деле"

Примеры: Achieving - Деле
Summit also received a Declaration from the 2007 SADC First Spouses Summit that took place in Lusaka under the theme: "Accelerating Progress in Achieving Gender Equality". Участники Совещания заслушали также заявление участников встречи первых леди стран САДК, состоявшей в 2007 году в Лусаке под лозунгом «Ускорить прогресс в деле достижения гендерного равенства».
Achieving results in child protection takes time, as better protection not only involves commodities or services, but also requires changes in perceptions, attitudes and values. Для достижения результатов в деле защиты детей требуется время, поскольку повышение уровня защиты связано не только с обеспечением товарами и услугами, но и с необходимостью изменений системы взглядов, установок и ценностей.
Achieving coherence across the United Nations system could be difficult, complicating progress towards a fully integrated United Nations presence. При этом будет трудно обеспечить слаженность усилий подразделений Организации Объединенных Наций, а это затруднит достижение прогресса в деле обеспечения полностью интегрированного присутствия Организации Объединенных Наций.
Achieving a longer-term sustainability of the centres would require resourcefulness, the teamwork of the entire Department and persistence in building up their financial resources and ensuring their continuity. Для обеспечения устойчивого функционирования центров в долгосрочной перспективе понадобятся изобретательность, коллективная работа всех сотрудников Департамента и настойчивость в деле мобилизации для них финансовых ресурсов и обеспечения их дальнейшего функционирования.
Achieving a sustained collective effort towards a common vision remains one of the biggest challenges in working with highly heterogeneous communities. Устойчивые коллективные усилия для обеспечения общего видения, как и прежде, являются одной из важнейших задач в деле сотрудничества с весьма неоднородными общинами.
Mr. Cumberbatch referred to a question he had raised at the previous meeting concerning the need for international cooperation in achieving social development. Г-н Камбербат напоминает о вопросе, поднятом им на предыдущем заседании и касающемся необходимости обеспечить международное сотрудничество в деле социального развития.
You know, you can be engaged in the activity of something, but not really be achieving it, like dieting. То есть, вы можете заниматься некоторой деятельностью, но ничего на самом деле в ней не достигать, например, сидеть на диете.
Nevertheless, the urgency of achieving the Millennium Development Goals, especially the goal of poverty eradication, cannot be overstated. Это имеет особо важное значение в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом, малярией и другими инфекционными заболеваниями.
An additional challenge to achieving prosecution of smugglers is that those witnesses who could testify against them are often themselves the subjects of State interest. Еще одной проблемой в деле уголовного преследования лиц, занимающихся незаконным ввозом мигрантов, является то, что свидетели, которые могли бы дать свидетельские показания против них, зачастую сами становятся заложниками государственных интересов.
Coherence in achieving food security Согласованность в деле обеспечения продовольственной безопасности
The figures hereunder clearly show the progress toward achieving settlement and family-farming financing targets. Приведенные ниже цифры четко указывают на прогресс в деле достижения финансовых целей в вопросах расселения и развития фермерских хозяйств.
The first group covers a number of promising ideas involving public-private partnerships in mobilizing finance for achieving development objectives. Первая группа охватывает ряд многообещающих идей относительно сотрудничества государственного и частного секторов в деле мобилизации финансовых ресурсов для достижения целей в области развития.
UNFPA made substantial progress during the first MYFF cycle towards strengthening results-based management, essential to achieving development results. В рамках первого цикла МРФ ЮНФПА добился существенного прогресса в деле укрепления методов ориентированного на конкретные результаты управления, которые необходимы для достижения результатов в области развития.
Although global cooperation for poverty reduction had registered some progress, achieving the corresponding MDG remained an enormous challenge. Хотя в деле глобального сотрудничества в интересах сокращения масштабов нищеты отмечается некоторый прогресс, достижение соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по-прежнему является крайне сложной задачей.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has created a network to disseminate successful experiences in achieving the Goals. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна создала сеть по распространению успешного опыта в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The judicious and effective use of the intellectual property systems has a vital role in achieving the goals of equitable access and benefit-sharing. Рациональное и эффективное использование систем по обеспечению прав интеллектуальной собственности играет решающую роль в достижении целей, которые преследуются в деле обеспечения справедливого доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод от их применения.
The Millennium Declaration and Development Goals provided a roadmap for achieving meaningful results for children over the next 10 years. «Дорожной картой», указывающей путь к достижению в ближайшие десять лет реального прогресса в деле улучшения положения детей, являются Декларация тысячелетия и провозглашенные в ней цели в области развития.
They stressed the importance of reaffirming commitment to the ICPD agenda and the centrality of ICPD goals to achieving the MDGs. Они подчеркнули важное значение подтверждения приверженности Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию и центральной роли поставленных Конференцией задач в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
You can be engaged in the activity of something, but not really be achieving it, like dieting. То есть, вы можете заниматься некоторой деятельностью, но ничего на самом деле в ней не достигать, например, сидеть на диете.
Governments recommitted to achieving the Goals, but whether that will happen remains to be seen. Правительства вновь заявили о своей приверженности достижению целей, но насколько эта приверженность реализуется на деле, покажет время.
Define joint Government-donor steps for achieving progress on strengthening and using country systems and integrating aid into national budgets определение совместных следующих мер правительства и доноров, направленных на достижение прогресса в деле укрепления и использования страновых систем и учета помощи в процессе составления национальных бюджетов.
UNICEF analysis has shown that scaling up coverage of a set of essential interventions focused on the most marginalized will allow countries to accelerate progress on achieving the MDGs. Проведенный ЮНИСЕФ анализ показывает, что активизация проведения важнейших мероприятий, проводимых прежде всего в интересах лиц, наиболее затронутых социальной изоляцией, позволит странам повысить темпы прогресса в деле достижения ЦРДТ.
As in previous years, WHO notes that continuing challenges to achieving widespread health information systems include the design, governance, funding, and ability to manage complex ICT deployments remain. Как и в предыдущие годы, ВОЗ обратила внимание на сохраняющиеся проблемы в деле создания разветвленных систем информации по вопросам здоровья населения, в том числе на уровне проектирования, управления и финансирования, а также внедрения сложных систем ИКТ.
The purpose was to have in one place statistics generated by different sectors in order to inform the government on the progress in achieving the objectives of CEDAW. Цель этой работы состояла в том, чтобы обеспечить централизованное хранение статистических данных по ряду секторов для информирования правительства о прогрессе в деле достижения целей, сформулированных в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
PSI is ready to work with other NGOs in achieving the MDGs and in doing so working with the NGOs to achieve social justice. Международное объединение работников общественного обслуживания готово сотрудничать с другими неправительственными организациями в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и при этом добиваться вместе с ними социальной справедливости.