Примеры в контексте "Account - Счете"

Примеры: Account - Счете
Any second, he's going to find that joint account empty. Он в любой момент может узнать о пустом счете.
Your chief of staff wasn't completely forthcoming on her knowledge of the account. Твоя глава администрации не все нам рассказала об этом счете.
Nine figures in an offshore account of your choosing. Девять чисел в оффшорном счете по вашему выбору.
Ultimately, however, the security situation could be addressed only by taking into account its political and regional dimensions. Однако в конечном счете решение может заключаться только в обеспечении безопасности в регионе политическими средствами.
These parameters will eventually determine the level of UNIDO's liabilities on this account and the decision for its future funding. Эти факторы в конечном счете определят объем соответствующих обязательств ЮНИДО и помогут в принятии решений, касающихся дальнейшего финансирования.
Look, if you prefer, we could talk about an escrow account. Если вы хотите, мы можем поговорить об условно-депозитном счете.
And then there's the large deposit into your offshore account two days later. А затем большой депозит Появился на Вашем офшорном счете два дня спустя.
The money will be in your account later today. Деньги будут на вашем счете сегодня вечером.
He never had more than $3000 in his account. На его счете никогда не было больше 3000 долларов.
I'm sorry, Mr. Halden, but it appears your account has insufficient funds. Простите, мистер Холден, кажется на вашем счете недостаточно средств.
Most of which is still in Meghan's personal account. Большая его часть все еще на личном счете Меган.
Account information assigned to each account shall include: Информация о счете, присваиваемая каждому счету, включает:
In this context, the special account could remain open until the principal and interest are fully repaid, although at some point the only activity on the special account would be the collection of assessments and the settlement of loan repayments. В этой связи специальный счет может оставаться открытым до полной выплаты основной суммы и процентов, хотя в какой-то момент все операции на специальном счете будут сводиться к сбору начисленных взносов и выплатам в счет погашения займов.
The rising trend of the support account was therefore not due to an increase in requirements for the substantive backstopping of peacekeeping operations but rather to a policy decision to include in the support account resident auditor posts initially budgeted under the respective missions. Поэтому увеличение объема средств на вспомогательном счете было вызвано не ростом потребностей в средствах для основной поддержки операций по поддержанию мира, а стратегическим решением о переводе на финансирование по линии вспомогательного счета должностей ревизоров-резидентов, расходы на которые первоначально предусматривались в бюджетах соответствующих миссий.
A major problem of many recent Fund-supported programmes, especially in cases of capital account crisis, has been the lower than expected levels of private financing, resulting in sharper and more abrupt current account adjustment and steep output declines. Одной из серьезных проблем многих недавних финансируемых Фондом программ, особенно в случаях кризисов, связанных с движением капитала, является то обстоятельство, что объем частного финансирования был ниже ожидаемого, что приводило к более кардинальным и динамическим коррективам в счете движения капитала и резкому сокращению производства.
Article 787 of the Civil Code of the Republic of Uzbekistan limits the rights of a client to dispose of monetary resources in an account or to halt operations on the account if those monetary resources have been attached. Статьей 787 Гражданского кодекса Республики Узбекистан предусмотрено ограничение прав клиента на распоряжение денежными средствами, находящимися на счете или приостановления операций по счету, если на данные денежные средства наложен арест.
for carrying out a transfer from the account - within the balance of the account. при осуществлении перевода со счета - в пределах остатка средств на счете.
If you are not ready to open a trading account yet, you can try a free trial account, which will help you get some experience in trading in the FOREX market. Если Вы пока не готовы открыть торговый счет, то можете попробовать свои силы на демо счете, который поможет Вам освоиться и приобрести навыки в торговле на рынке FOREX и рынке акций.
Two variants of management - the management is carried out on a client's trading account and the management - on subaccount of client within the limits of the company's account. Два варианта управления - управление ведется на торговом счете клиента и управление на субсчете клиента в рамках счета компании.
For those, who are tired of earning virtual money on the free trial account, and who are ready to apply the acquired experience and knowledge in real trading in the exchange FOREX market, we offer to register a trading account. Для тех, кто устал зарабатывать виртуальные деньги на демо счете, и уже готов применить полученные знания и опыт в реальной торговле на валютном рынке forex, мы предлагаем зарегистрировать реальный торговый счет.
The current funding formula also did not take into account the fact that for completed and closed peace-keeping operations, no support account income would be generated to finance related post-mission liquidation backstopping activities at Headquarters. В рамках нынешней формулы финансирования не учитывался также тот факт, что в связи с завершенными и свернутыми операциями по поддержанию мира на вспомогательном счете не будет каких-либо поступлений для финансирования связанных с ликвидацией миссий мероприятий по поддержке в Центральных учреждениях.
In determining the amount to be appropriated and assessed, account should be taken of the two-thirds contribution from the Government of Kuwait; the assessment on Member States should also be offset by the unencumbered balance remaining on the account (para. 24). При определении суммы, которая должна быть ассигнована и начислена, необходимо учитывать взнос правительства Кувейта, составляющий до двух третей суммы расходов; распределяемая среди государств-членов сумма должна быть также уменьшена на величину неиспользованного остатка, имеющегося на данном счете (пункт 24).
Mr. GRANT (United States of America) said that his Government viewed the question of the support account for peace-keeping operations as an important and sensitive one, which it believed should be considered within the broader context of the discussion on the account as a whole. Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что правительство Соединенных Штатов считает вопрос о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира важным и деликатным и, по его мнению, его необходимо рассмотреть в рамках более широкого обсуждения этого счета в целом.
Mr. TAKASU (Controller) said that the Secretary-General had proposed submitting a separate cost estimate of the support account for the period from July 1996 onward; therefore, no provision for the support account had been included in the present report. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что Генеральный секретарь предложил представлять начиная с июля 1996 года отдельную смету расходов по вспомогательному счету; поэтому в настоящем докладе отсутствует какая-либо информация о вспомогательном счете.
Eventually, one is called to settle one's account. В конечном счете за все придется платить.