Примеры в контексте "Account - Счете"

Примеры: Account - Счете
It was his understanding that the audit would apply to all peace-keeping operations and would not be charged to any one operation in particular, and that the cost would be reflected in the support account for peace-keeping operations. По его мнению, эта проверка относится ко всем операциям по поддержанию мира, и расходы на ее проведение не будут отнесены к какой-либо одной конкретной операции, а будут учитываться на вспомогательном счете для операций по поддержанию мира.
Net property income received and balances of primary income - components of primary income derived in the "Allocation of primary income account". с) Полученные чистые доходы от собственности и сальдо первичных доходов - компоненты первичного дохода З/, полученные в "Счете распределения первичных доходов".
For many years, the detail produced for statistics of international trade in services was practically equivalent to the detail recommended for statistics on trade in services in the current account of the Balance of Payments. В течение многих лет уровень детализации, получаемый в статистике международной торговли услугами, был практически идентичен уровню детализации, рекомендованному для статистики торговли услугами в счете текущих операций платежного баланса.
Countries should also progress towards the establishment and eventual adoption of common international standards and criteria for recognition, as well as international standards for the practice of professions, which fully take into account the realities in and interests of developing countries. Странам следует также работать в направлении разработки и в конечном счете принятия общих международных стандартов и критериев для признания квалификации, а также международных стандартов практики работы поставщиков профессиональных услуг, в полной мере учитывающих реалии и интересы развивающихся стран.
On the contrary, the larger the fall in domestic demand in response to a cut in government expenditure, the more imports will fall and the stronger the improvement in the current account - and thus ultimately the reduction in the risk premium - will be. Напротив, чем сильнее падение внутреннего спроса в ответ на сокращение государственных расходов, тем больше снизится импорт и сильнее будет улучшение текущего счета - а значит, в конечном счете, и снижение надбавки за риск.
Transactions in originals and copies of IPPs and IPP services are recorded in the goods and services account of the balance of payments and Chapter 10 of the Sixth Edition of the IMF's Balance of Payments and International Investment Position Manual describes in which categories they are recorded. Торговые операции с оригиналами и копиями ПИС и связанными с ПИС услугами показываются на счете товаров и услуг платежного баланса, и категории, по которым они проводятся, описываются в главе 10 шестого издания Руководства МВФ по платежному балансу и международным инвестиционным позициям.
On completion the construction or acquisition should be brought to account at final cost, and any remaining liability for the financing thereof should be separately shown." По их завершении строительство или приобретение активов должны указываться на счете по своей окончательной стоимости, а любые оставшиеся обязательства по их финансированию должны указываться отдельно».
In the 2008 System of National Accounts, these include the treatment of the retained earnings of direct investment enterprises in the income and financial accounts, and the recording of direct investment transactions as memorandum items in the financial account. В Системе национальных счетов 2008 года к этому относятся отражение нераспределенных доходов предприятий, прямого инвестирования, на счете доходов и финансовом счете, а также регистрация операций с прямыми инвестициями в качестве справочных статей на финансовом счете.
The total quantity of ERUs, CERs, AAUs and RMUs in each account at the end of the year. к) общее количество ЕСВ, ССВ, ЕУК и ЕА на каждом счете по состоянию на конец года.
The categories of transaction to which paragraph 2 (f) was applicable should include a transfer of security rights in investment securities and a transfer of security rights in any type of financial instrument or asset that was to be credited to or held in a securities account. Категории сделок, к которым применим пункт 2(f), должны включать в себя передачу обеспечительных прав в инвестиционных ценных бумагах и передачу обеспечительных прав в финансовых инструментах или активах любого рода, которые должны поступить на счет ценных бумаг или находятся на этом счете.
The sickness insurance system, like the pension insurance system, is financially supported from income flowing to the State budget from premiums for social security, with the difference that this income for social security is not recorded separately in a separate account in the State budget. Система страхования по болезни, как и система пенсионного страхования, поддерживается в финансовом плане доходами, поступающими в государственный бюджет в виде отчислений по социальному страхованию, с той разницей, что такие поступления по социальному страхованию не фиксируются отдельно в отдельном счете государственного бюджета.
Many States protect the security right by providing that the identifiable proceeds will consist of all funds deposited as proceeds, as long as the balance of the account is greater than the amount deposited as proceeds. Многие государства обеспечивают защиту обеспечительного права, предусматривая, что поддающимися определению поступлениями считаются все денежные средства, зачисленные на счет как поступления, если остаток средств на счете превышает сумму, зачисленную на счет как поступления.
Current holdings of [[AAUs][PAAs], ERUs and CERs] [assigned amount] in each account; м) текущие авуары [[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ] [установленного количества] на каждом счете;
[Additionally, when a Party has issued or cancelled assigned amount pursuant to Article 3.3 or 3.4, the secretariat shall record in the Party's account the following inventory information in units of CO2 equivalent: [Кроме того, когда Сторона ввела в обращение или аннулировала установленное количество во исполнение статьи 3.3 или 3.4, секретариат регистрирует на счете этой Стороны следующую кадастровую информацию в единицах эквивалента СО2:
The quarterly accounts aggregation approach compared with the annual accounts approach has lower financial assets in the amount of $980, but it has an additional $980 in holding gains in the revaluation account. Метод агрегирования квартальных счетов по сравнению с методом годовых счетов занижает финансовые активы на 980 долл. США, однако в счете переоценки указываются 980 долл. США в виде холдинговой прибыли.
Her delegation supported the proposal to consider the report on the reduction and refocusing of non-programme costs in the light of the forthcoming report on the development account, which, it hoped, would lead to the further development of ideas. Делегация Новой Зеландии поддерживает предложение о рассмотрение доклада о сокращении и перенаправлении непрограммных расходов в свете доклада о счете развития, который будет представлен в скором времени и который, как следует надеяться, позволит доработать высказанные идеи.
Training for civilian staff at Headquarters is funded partly from the support account and partly through funds allocated from centrally managed training funds provided to the Office of Human Resources Management through the regular budget. Подготовка гражданского персонала в Центральных учреждениях финансируется частично за счет средств на вспомогательном счете и частично с использованием ассигнований, обеспечиваемых за счет централизованно управляемых средств на профессиональную подготовку, которые предоставляются Управлению людских ресурсов по линии регулярного бюджета.
Achieved: 2 support account reports submitted by 10 February 2003 and 2 UNLB reports submitted by 18 December 2002 Выполнено: 2 доклада о вспомогательном счете представлены к 10 февраля 2003 года и 2 доклада о БСООН представлены к 18 декабря 2002 года
The remaining amount in this account, should no other decision be taken by the Member States, will be transferred to general-purpose IDF funds for the exclusive purpose approved by the General Conference. Если государства-члены не примут иного решения, то остающаяся на этом счете сумма будет переведена на счет средств общего назначения ФПР для использования исключительно в целях, утвержденных Генеральной конференцией
Mindful that the General Assembly has reaffirmed, in its resolution 61/279 and subsequent resolutions on the support account, that such resources should be used for the sole purpose of backstopping peacekeeping operations, the Department of Peacekeeping Operations delivers this support within existing resources. Учитывая, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/279 и в последующих резолюциях по вопросу о вспомогательном счете вновь подтвердила, что такие ресурсы следует использовать с единственной целью поддержки миротворческих операций, Департамент операций по поддержанию мира оказывает такую поддержку в пределах имеющихся ресурсов.
a Includes peacekeeping support account resources centrally administered by the Executive Office for general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment for the Department of Management as a whole. а Включая средства на вспомогательном счете операций по поддержанию мира, которыми централизованно распоряжается Административная канцелярия по статьям «Общие оперативные расходы», «Принадлежности и материалы» и «Мебель и оборудование» в рамках Департамента по вопросам управления в целом.
Law applicable to disposition of securities credited to a securities account Законодатель-ство, регули-рующее соз-дание залоговых прав в счете ценных бумаг
Net of the transfer of those budgetary resources, the overall resources proposed in the support account for the 2011/12 period remains at the same level as the approved appropriation for 2010/11. За вычетом переведенных бюджетных ресурсов общий объем ресурсов, предлагаемый во вспомогательном счете на 2011/12 год, сохраняется на том же уровне, что и утвержденный объем ассигнований на 2010/11 год.
The results of an assessment of the level of the post of Police Adviser have been included in the report on the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 Результаты оценки уровня должности Полицейского советника приводятся в докладе о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года
Furthermore, the introduction of the report includes a change in presentation in order to reflect the proportion of the support account combined with UNLB as a percentage of peacekeeping operations Кроме того, во введении к докладу указаны изменения в порядке представления данных, с тем чтобы отразить долю средств на вспомогательном счете и средств БСООН в качестве процентной доли от объема ресурсов на финансирование операций по поддержанию мира