| As shown in statement 5, the working capital account of the regular budget had a positive balance of $10.4 million. | Как показано в ведомости 5, на счете оборотных средств в рамках регулярного бюджета образовалось положительное сальдо в размере 10,4 млн. долл. США. |
| In December 1999, Ms. Rouse-Madakor sued Chase, seeking a release of the funds in her account, which she claimed were hers. | В декабре 1999 года г-жа Рауз-Мадакор подала на банк в суд, добиваясь разблокирования средств на ее счете, поскольку она утверждала, что эти средства принадлежат ей. |
| The possible movement of six posts to the Rapidly Deployable Mission Headquarters was currently under review and would be discussed in a forthcoming report on the support account. | Вопрос о возможном перемещении шести должностей в Быстро развертываемый штаб миссий в настоящее время рассматривается и будет обсужден в готовящемся докладе о вспомогательном счете. |
| Resources mobilized through such efforts should be channelled through UNDP and recorded as UNDP resources under a separate UNOPS account. | Ресурсы, мобилизованные при помощи таких усилий следует проводить через ПРООН и учитывать в качестве ресурсов ПРООН на отдельном счете ЮНОПС. |
| Over the years of the project's implementation, the funds deposited to the account have generated additional incomes through investment of the funds. | За годы осуществления проекта в результате инвестирования средств, депонированных на счете, образовались дополнительные поступления. |
| EAA97 and functional repartition key, implemented in a public transfers account | ЭССХ-97 и ключ функционального перераспределения, осуществленного в счете государственных трансфертов |
| The balance of that account averages some $12.5 million per year in Government project co-financing funded by World Bank loans. | Остаток средств на этом счете составляет в среднем около 12,5 млн. долл. США в год по линии финансируемых на совместной основе со Всемирным банком государственных проектов. |
| The following Table shows the development of the special account for programme support: | В ниже-следующей таблице отражено движение средств на Специальном счете для покрытия расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ: |
| The consolidation of peacekeeping accounts into a single account would have permitted more consistent and timely reimbursement to troop- and formed police-contributing countries. | Сведение счетов миротворческих организаций в одном счете позволило бы осуществлять более последовательное и своевременное возмещение странам, предоставляющим войска и сформированные полицейские подразделения. |
| Savings on or cancellation of obligations are credited to the relevant projects under RPTC and retained in the special account for carrying out RPTC activities. | Экономия по обязательствам или их погашение относится на соответствующие проекты в рамках РПТС и сохраняется на специальном счете для проведения мероприятий в рамках РПТС. |
| The secretariat shall record in each Party's account the following assigned amount information: | Секретариат регистрирует на счете каждой Стороны следующую информацию об установленном количестве: |
| Compensation for outstanding items in the final account | Компенсация за неоплаченные статьи в окончательном счете |
| UNTAG Monitoring of special account fund balance | Контроль за использованием остатков средств на специальном счете |
| At the end of the second quarter of 1998, the current account had already recorded a $91 million surplus. | В конце второго квартала 1998 года на текущем счете уже имелось положительное сальдо в 91 млн. долл. США. |
| Mr. Connor (Under-Secretary-General for Management) said that preparation of the report on the development account was well under way. | Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что подготовка доклада о счете развития идет полным ходом. |
| He hoped that the Committee would be able to come to an agreement on the issue of the development account at the second part of the resumed session. | Стоит надеяться, что Комитет сможет прийти к согласию по вопросу о счете развития на второй части возобновленной сессии. |
| The deliberations on the support account were aimed at establishing the level of resources, including the number of posts, required for the backstopping of peacekeeping operations. | Обсуждение вопроса о вспомогательном счете имеет целью определить ресурсы, включая количество должностей, необходимые для надлежащего осуществления операций по поддержанию мира. |
| This includes an amount of $2.5 million that will eventually relate to the performance report under the support account. | Эта сумма включает 2,5 млн. долл. США, которые будут в конечном счете учтены в докладе об исполнении бюджета вспомогательного счета. |
| The consolidated text to be prepared by the secretariat would be available at a later date and would take the eleventh revision of the United Nations Recommendations into account. | Сводный текст будет в конечном счете подготовлен секретариатом с учетом положений одиннадцатого пересмотренного издания Рекомендаций ООН. |
| In any event, the contents of part three should, in our view, be structured taking into account the form the draft may ultimately take. | Так или иначе, содержание этой части проектов, по нашему мнению, должно быть также изменено с учетом той формы, которую в конечном счете может принять данный документ. |
| Effecting the requested transfer would leave a residual balance of $65.7 million in the account. | В случае осуществления испрашиваемого перевода на счете останется сумма в 65,7 млн. долл. |
| It should be noted that, in its application, Libya agreed to deposit any amounts remaining after the payment of all costs in a blocked account. | Следует отметить, что в своем заявлении Ливия согласилась депонировать любые суммы, оставшиеся после покрытия всех расходов на заблокированном счете. |
| The bank must immediately give written notice of the account to the Reserve Bank of Vanuatu and to the FIU. | Такой банк должен немедленно дать письменное уведомление об этом счете Резервному банку Вануату и СФР. |
| If the registered agent is in fact a signatory on the account particulars with respect to the registered agent would have to be verified. | Если зарегистрированный агент в действительности имеет право подписи на счете, то подлежат проверке данные, касающиеся этого зарегистрированного агента. |
| The support account must be responsive to the level of activity in the field even if there was no rigid mathematical ratio between the two. | Объем средств на вспомогательном счете должен согласовываться с объемом деятельности на местах, хотя между этими двумя показателями и не существует строгого математического соотношения. |