Примеры в контексте "Account - Счете"

Примеры: Account - Счете
The IRU auditor produces an audit certificate providing an opinion of the above-mentioned account for the year in question showing the amount transferred and the total amount actually invoiced (15 January); Аудитор МСАТ представляет аудиторское заключение, содержащее мнение о вышеупомянутом счете за соответствующий год, с указанием переведенной суммы, а также общей суммы, фактически выставленной к оплате (15 января);
(b) Find quick solutions to the issues related to financial statistics, government finances and transactions reflected by the public sector account, ensuring, at the same time, their higher transparency; Ь) нахождение быстрых решений вопросов, касающихся финансовой статистики, государственных финансов и операций, отражаемых на счете государственного сектора, при одновременном обеспечении их более высокой прозрачности;
With regard to the amount of $291,000 available in the account of UNIKOM, the Advisory Committee recommended that those funds should be returned to the Government of Kuwait, and that, in future, such funds could be returned without the need for a request. В отношении остатка в размере 291900 долл. США, имеющегося на счете ИКМООНН, Консультативный комитет рекомендует вернуть эти средства правительству Кувейта и считает, что в будущем такие средства могут возвращаться без обращения с запросом.
(a) A staff Provident Fund benefit equal to the balance of staff credits in his/her account current to the date of separation; а) собственные взносы сотрудника в Фонд обеспечения персонала в размере, равном остатку зачтенных сотруднику средств на его/ее счете по состоянию на дату выхода в отставку;
Unexplained transactions of more than $1.3 million (one million Euros) were identified in the account of a KEK employee with a regular monthly salary of less than one thousand dollars. необъясненные трансакции объемом более 1,3 млн. долл. США (1 млн. евро) были выявлены на счете одного из сотрудников КЭК, обычный месячный оклад которого составляет менее 1000 долл. США;
The Accounts Division informed the Board that the unencumbered balance of the support account had never been credited to Member States in the same way that unencumbered balances of active missions' budgets were credited to Member States. Отдел счетов информировал Комиссию о том, что неизрасходованный остаток на вспомогательном счете никогда не зачитывался государствам-членам в таком же порядке, в каком зачитываются государствам-членам неизрасходованные остатки средств в бюджетах действующих миссий.
In 2000, the average cash balance in the building account was CHF 14.7 million, and constituted 82.9 per cent of the total cash balance of the off-budget funds and reserves under the General Fund. В 2000 г. средний остаток денежных средств на счете фонда здания составлял 14,7 млн шв. фр. и представлял 82,9 % суммарного остатка денежных средств внебюджетных фондов и резервов в рамках Общего фонда.
The depletion of the big cash reserve in the building account means there is now much less available cash to resort to in case of a cash shortage, and consequently less flexibility for the Organization with respect to previous years. Истощение крупного резерва денежных средств на счете фонда здания означает, что в настоящее время в наличии имеется гораздо меньше денежных средств, к которым можно прибегнуть в случае их нехватки, и в результате Организация имеет меньше гибкости по сравнению с предыдущими годами.
In the light of this evidence, a large current account deficit accompanied by a real appreciation and a loss in overall competitiveness is a stronger indicator of unsustainability of the resulting debt than a deficit that is not accompanied by a loss of competitiveness. Эта информация свидетельствует о том, что большой объем дефицита на счете текущих операций, сопровождающийся повышением реальной стоимости валюты и потерей общей конкурентоспособности, является более точным показателем неприемлемости уровня возникающего в связи с этим долга, чем объем дефицита, который не сопровождается потерей конкурентоспособности.
Recognizing the need for adequate support during all phases of peacekeeping operations, including the liquidation and termination phases, the General Assembly has been mindful that the level of the support account should broadly correspond to the mandate, number, size and complexity of peacekeeping missions. Признавая необходимость обеспечения надлежащей поддержки на всех этапах операций по поддержанию мира, включая этапы ликвидации и прекращения операций, Генеральная Ассамблея сознает, что объем средств на вспомогательном счете должен в целом соответствовать мандату, числу, масштабам и сложности миссий по поддержанию мира.
Decides to consider the continued requirement for the P-3 Legal Officer position in the Office of Staff Legal Assistance in Nairobi in the context of its consideration of the support account for peacekeeping operations at the second part of its resumed sixty-seventh session; постановляет рассмотреть вопрос о сохранении потребности в должности сотрудника по правовым вопросам уровня С-3 в Отделе юридической помощи персоналу в Найроби в контексте рассмотрения ею вопроса о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят седьмой сессии;
Decides further to transfer the remaining interest and miscellaneous income totalling 256,674 dollars and any surplus arising from the eventual liquidation of the remaining obligations in the special account for the Observer Mission to the Peace-keeping Reserve Fund. постановляет далее перевести оставшуюся сумму процентных и прочих поступлений в размере 256674 долл. США и любые излишки средств, возникающие на специальном счете для Миссии наблюдателей в результате окончательного погашения оставшихся обязательств, на счет Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
(c) To transfer to the Compensation Fund the same percentage of the funds deposited in the escrow account as that decided by the Council in paragraph 2 of resolution 705 (1991) of 15 August 1991; с) перечислять в Компенсационный фонд такую процентную долю средств, депонированных на целевом депозитном счете, которая была установлена Советом в пункте 2 резолюции 705 (1991) от 15 августа 1991 года;
"Decides to retain the unencumbered balance of $1,966,500 gross ($1,858,600 net) for the period from 14 January to 15 May 1995, inclusive, in the UNOMIG special account in view of the outstanding assessed contributions." постановляет сохранить неизрасходованный остаток в размере 1966500 долл. США брутто (1858600 долл. США нетто) за период с 14 января по 15 мая 1995 года включительно на специальном счете МООННГ с учетом невыплаченных начисленных взносов .
Decides to monitor closely the functions and activities to be performed by the rapidly deployable mission headquarters, in particular its functions related to other structures in the Secretariat, and to revert to the issue in the context of future reports of the Secretary-General on the support account; постановляет внимательно следить за функциями и деятельностью быстро развертываемого штаба миссий, в частности его функциями, затрагивающими другие структуры в Секретариате, и вернуться к этому вопросу при рассмотрении будущих докладов Генерального секретаря о вспомогательном счете;
Notes the improvement in the presentation of the report of the Secretary-General on the support account for the peacekeeping operations, and requests him to make further improvements in accordance with its resolution 51/239 and the present resolution; отмечает улучшение в практике представления Генеральным секретарем доклада о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира и просит его добиваться дальнейших улучшений в соответствии с ее резолюцией 51/239 и настоящей резолюцией;
1.4 Could Lebanon please provide examples of cases in which, after auditing bank accounts to or from which funds had been transferred, the Special Investigation Commission decided to place an immediate freeze on an account balance? Комитет был бы признателен, если бы Ливан привел примеры, когда Специальный орган по расследованию после проведения ревизии финансовых счетов банка, из которого были переведены средства, решил бы незамедлительно заморозить оставшиеся средства на указанном счете.
Requests the Secretary-General to implement fully the formula approved in General Assembly resolution 55/273 of 14 June 2001, with regard to the resident auditor posts, and to present information on the employment of such resident auditors in a consolidated manner in future support account reports; просит Генерального секретаря в полной мере внедрить одобренную в резолюции 55/273 Генеральной Ассамблеи от 14 июня 2001 года формулу в отношении должностей ревизоров-резидентов и в будущих докладах о вспомогательном счете представлять информацию об использовании таких ревизоров-резидентов в сводном формате;
Regrets the delayed submission by the Secretary-General of his report on the support account, and decides that his next report on the support account, for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, should be submitted no later than 31 March 1998; З. выражает сожаление в связи с несвоевременным представлением Генеральным секретарем его доклада о вспомогательном счете и постановляет, что его следующий доклад о вспомогательном счете за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года следует представить не позднее 31 марта 1998 года;
The retention of a central database at the Central Bank of Portugal, accessible to all prosecutors and judges, which centralizes information from all banks, such as information on financial transactions, names of persons with access to the account, and the history of the account. введение центральной базы данных в Центральном банке Португалии, которая доступна для всех прокуроров и судей и в которую поступает информация из всех банков, например информация о финансовых сделках, именах лиц, имеющих доступ к конкретному счету, и движении средств на этом счете;
According to regulations and circulars of the Central Bank and the Council of Money and Credit, all banks and financial institutions, public and private, must report to their superiors every illegal or suspicious transaction or account. в соответствии с положениями и циркулярами Центрального банка и Кредитно-финансового совета все банки и финансовые учреждения - как государственные, так и частные - должны сообщать надзирающим органам о любой незаконной или подозрительной сделке или о любом таком счете.
The GM also requested that IFAD authorize it to "use the remaining proceeds of grants received from IFAD... and held in the third account for direct disbursement... in accordance with its new consolidated strategy and enhanced approach." ГМ просил также МФСР уполномочить его "использовать остатки поступлений в виде грантов, которые он получает от МФСР... и которые хранятся на третьем счете, для непосредственного распределения... согласно его новой Консолидированной стратегии и усовершенствованному подходу".
Requests the Secretary-General to include an assessment of the level of the post of Police Adviser in the context of his report on the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012; просит Генерального секретаря подготовить в контексте его доклада о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года оценку уровня должности Полицейского советника;
UNOMIL Preparation of final performance report; settlement of claims from troop contributor against accounts payable; settlement of accounts payable and receivable (staff and vendors); monitoring of the special account fund balance; closure of Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Agreement in Liberia Подготовка заключительного доклада об исполнении бюджета; урегулирование требований стран, предоставляющих войска (кредиторская задолженность); урегулирование дебиторской и кредиторской задолженности (персонал и поставщики); контроль за использованием остатков средств на специальном счете; закрытие Целевого фонда для осуществления Соглашения Котону в Либерии
(b) To change the term of the transaction in the use of income account for the "change in pension entitlements" to "adjustment for the change in pension entitlements"; Ь) в счете использования доходов необходимо изменить название операции, производимой для учета изменений в пенсионных пособиях, с тем чтобы обозначить ее как «Поправка на изменение в пенсионных пособиях»;