Примеры в контексте "Account - Счете"

Примеры: Account - Счете
Alternate aggregations defined in other frameworks, such as the Tourism Satellite Account, should be noted and properly referenced in the ISIC manual. В руководстве по применению МСОК должны быть отмечены и снабжены надлежащей ссылкой альтернативные агрегаты, определенные в других рамочных документах, например во «Вспомогательном счете развития».
The Chairman said that she had been approached by a number of delegations with the request that further consultations should be held on the Development Account with a view to reaching consensus. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ряд делегаций обращались к ней с просьбой провести дальнейшие консультации по вопросу о Счете развития в целях достижения консенсуса.
The Secretariat should take the wishes of the Member States and the crucial issue of reform more seriously, and should submit a new report on the Development Account. Секретариат должен более серьезно относиться к пожеланиям государств-членов и ключевому вопросу реформы и должен представить новый доклад о Счете развития.
Upon enquiry, the Committee was informed that it was not possible to fully meet the requirements set out in those regulations because of the shortage of cash in the Special Account for MINURCAT. По запросу Комитет был проинформирован о том, что полное соблюдение требований, изложенных в этих положениях, не представляется возможным по причине нехватки наличности на специальном счете МИНУРКАТ.
It also called for splitting the Oil Revenue Stabilization Account into two accounts so that the Government of Southern Sudan could accrue interest on the funds. Оно также призвало разделить Стабилизационный счет поступлений от продажи нефти на два счета, с тем чтобы правительство Южного Судана могло накапливать проценты, начисленные на находящиеся на счете средства.
Meanwhile, it would continue to review the Secretary-General's conclusion that other mechanisms might need to be used to fund an increase in the Development Account. Тем временем она продолжит анализ вывода Генерального секретаря о том, что для обеспечения роста средств на Счете развития, возможно, потребуются другие механизмы.
As the resources of the Second Account are limited, assistance provided by the Fund is meant to serve basically as seed money to generate additional financial resources from public and private sources for the financing of approved projects. Поскольку объем средств на Втором счете ограничен, предоставляемая Фондом помощь в основном призвана играть роль начальных вложений для привлечения дополнительных финансовых ресурсов из государственных и частных источников для финансирования утвержденных проектов.
Generation of Income Account records from the point of view of producers, distributive transactions (i.e. compensation of employees, taxes on production and subsidies) which are directly linked to the process of production. В счете образования доходов регистрируются распределительные с точки зрения производителей операции (т.е. заработная плата служащих, налоги на производство и производственные субсидии), непосредственно связанные с процессом производства.
Views were expressed that the General Assembly, in its resolution 52/220 of 22 December 1997, had created a new section 34 on the Development Account in the regular budget. Высказывались мнения, что в своей резолюции 52/220 от 22 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея создала в регулярном бюджете новый раздел 34 о Счете развития.
Reports on cash management practices in the Europe and the Commonwealth of Independent States region and the UNDP Energy Account were issued, as well as a joint audit on travel services with OIOS. Опубликованы отчеты о практике управления наличностью в Европе и Содружестве Независимых Государств и об Энергетическом счете ПРООН, а также совместно с УСВН проведена ревизия услуг по организации поездок.
Based on the availability of cash in the Special Account for UNMIT, the reimbursement of formed police unit costs has been made for the period up to 31 May 2007. Наличие денежных средств на Специальном счете для ИМООНТ позволило произвести возмещение расходов, связанных со сформированными полицейскими подразделениями, за период по 31 мая 2007 года.
It was clear from the relevant reports that the measures taken by the General Assembly to increase the balance of the Account through efficiency gains had not been effective. Из соответствующих докладов ясно, что меры, принятые Генеральной Ассамблеей с целью увеличить остаток на Счете посредством повышения эффективности работы, не принесли желаемого результата.
In addition, Finance Section has developed a proactive plan of action to monitor the balances recorded in the Project Expenditure Control Account (x.) in the course of the current financial year. В дополнение к этому в текущем финансовом году Финансовая секция разработала план активных мер по обеспечению проверки сальдо на счете для контроля за расходами по проекту (х.).
As to the cost of implementing the recommendations of the Brahimi Panel, he said that the proposed reforms would require a substantial increase in the level of funds from the Support Account for Peacekeeping Operations. Если говорить о расходах, связанных с выполнением рекомендаций Группы Брахими, то предложенные ею реформы потребуют существенного увеличения объема средств на вспомогательном счете для операций по поддержанию мира.
Estimates for income on deposits are based on anticipated interest earnings on cash balances in the General Fund, Working Capital Fund, and Operational Budget Account for Support Costs. Смета поступлений по депозитам основана на предполагаемом процентном доходе с остатка наличности в Общем фонде, Фонде оборотных средств и на счете оперативного бюджета для вспомогательных расходов.
Mr. Sareva (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that more time was needed to enable the Committee to reach a consensus on the Development Account. Г-н САРЕВО (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что необходимо больше времени, с тем чтобы Комитет достиг консенсуса по вопросу о Счете развития.
Recalling that the United Nations played a central role in promoting development, he stressed the need to increase the level of the Development Account and to find a funding mechanism for that purpose. Напоминая о том, что Организация Объединенных Наций играет центральную роль в содействии развитию, оратор подчеркивает необходимость увеличения уровня средств на Счете развития и изыскания механизма финансирования для этой цели.
These evaluation reports allowed the implementing entities, as well as the programme manager, to better understand the results of the projects and to draw lessons which could contribute positively to preparation of the progress report on the Development Account. Эти отчеты об оценке позволили подразделениям-исполнителям, а также руководителю программы лучше проанализировать результаты проектов и сделать соответствующие выводы, что может способствовать подготовке очередного периодического доклада о Счете развития.
In the meantime, the Secretariat was requested to provide the latest information on the Working Capital Fund and the Special Account so that Member States could consider whether to approve access to those funds as a cash-flow bridging mechanism. Пока же Секретариату предлагается представить последнюю информацию о Фонде оборотных средств и Специальном счете, чтобы государства-члены могли бы решить, следует ли одобрить доступ к этим средствам в качестве промежуточного механизма обеспечения денежной наличности.
In addition, there are reserves of a total of $317 million in the Working Capital Fund and the Special Account. Кроме того, в Фонде оборотных средств и на специальном счете имеются резервные средства на общую сумму в 317 млн. долл. США.
The Project Expenditure Control Account records balances of current and prior year project expenditure for which Headquarters has not received appropriately approved Sub-Project Monitoring Reports. В счете для контроля за расходами по проекту учитываются остатки расходов по проекту за текущий и предыдущие годы, по которым штаб-квартира не получила должным образом утвержденные доклады о ходе выполнения подпроектов.
In addition, there were reserves totalling $317 million in the Working Capital Fund and the Special Account, which would cover the Organization's expenditure up to the beginning of September. Кроме того, в Фонде оборотных средств и на Специальном счете имелись резервы на общую сумму 317 млн. долл. США, которые позволят покрывать расходы Организации до начала сентября.
Ms. Kumar (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the Secretary-General's suggested suspension of financial regulations 5.3 and 5.4 in order to finance an increase in the Development Account was not acceptable. Г-жа Кумар (Канада), выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, говорит, что предложение Генерального секретаря о временном приостановлении действия финансовых положений 5.3 и 5.4 для увеличения объема средств на Счете развития неприемлемо.
I have to report that, since my approach to Member States, the shortfall in the UNFICYP Special Account in respect of mandate periods prior to 16 June 1993 has not been appreciably reduced. Я должен сообщить, что со времени моего обращения к государствам-членам дефицит средств на специальном счете для ВСООНК, относящийся к мандатным периодам до 16 июня 1993 года, не сократился на сколько-нибудь заметную величину.
An increase in reserve funding was achieved in 2013 as a result of a balance in the PSA Equalization Account that was higher than expected. В 2013 году было достигнуто увеличение резервного финансирования, вследствие того, что остаток на счете стабилизации оперативно-функциональных и административных расходов по программам был выше, чем ожидалось.