Примеры в контексте "Account - Счете"

Примеры: Account - Счете
UNICEF's financial rule 104.1 prescribes that pledges considered uncollectible may be recorded in a separate account as an offset to UNICEF income after consultations with the donors concerned. Согласно финансовому правилу 104.1 ЮНИСЕФ, объявленные взносы, которые считаются безнадежными к получению, могут учитываться на отдельном счете в качестве суммы уменьшения поступлений ЮНИСЕФ после консультаций с соответствующими донорами.
Several days earlier, the Controller had stated that the Agency's account lacked the funds to pay salaries to UNRWA staff for November. However, thanks to a timely contribution by the European Union, it had been possible to solve that problem. Несколько дней назад контролер сообщил, что на счете БАПОР отсутствуют средства для выплаты заработной платы персоналу Агентства за ноябрь, однако благодаря своевременному взносу Европейского союза эту проблему удалось решить.
Mr. ZHANG Wanhai (China) noted the absence of any mention of the support account in the Secretary-General's report and requested clarification of that omission with regard to UNFICYP, UNAMIR and other peace-keeping operation budget reports. Г-н ЧЖАН Ваньхай (Китай) отмечает, что в докладе Генерального секретаря отсутствует какое-либо упоминание о вспомогательном счете, и просит разъяснить причину отсутствия такой информации в докладах о бюджетах ВСООНК, МООНПР и других операций по поддержанию мира.
Mr. GOKHALE (India) said that agenda item 140 dealt not only with gratis military officers, but also with a host of other issues, including that of the support account. Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) говорит, что пункт 140 повестки дня касается не только военнослужащих, предоставляемых на безвозмездной основе, но также и целого ряда других вопросов, включая вопрос о вспомогательном счете.
The consistent shortfalls in meeting the costs of UNFICYP resulted in the UNFICYP account being in arrears by over $200 million. Хроническая нехватка средств для покрытия расходов ВСООНК привела к образованию дефицита на счете ВСООНК в размере более 200 млн. долл. США.
Decides to delete paragraph 24 of the report of the Secretary-General on the support account for peacekeeping operations and requests the issuance of a corrigendum to that effect. "26. постановляет исключить пункт 24 доклада Генерального секретаря о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира и просит издать соответствующее исправление".
The Advisory Committee trusts that the General Assembly will have the benefit of the views of that Committee by the time it takes up the support account. Консультативный комитет выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея будет иметь в своем распоряжении информацию о позиции этого Комитета к моменту рассмотрения ею вопроса о вспомогательном счете.
The administrative instructions require that an operating reserve maintained at the level of 20 per cent of the estimated annual programme support income be held in a separate account at all times to protect against unforeseen requirements. Административные инструкции предусматривают создание оперативного резерва в размере 20 процентов от предполагаемых ежегодных поступлений по статье вспомогательного обслуживания программ, который должен постоянно храниться на отдельном счете в качестве страхового обеспечения на случай непредвиденных обстоятельств.
Second, the resources would remain in an identifiable account so that they can easily be kept track of; Ь) во-вторых, эти ресурсы будут находиться на отдельном счете, с тем чтобы их можно было легко контролировать;
Hence, the associated funds are planned to be accumulated in a special account in order to be utilized when a sufficient funds balance is available for the implementation of these projects in due course. Поэтому планируется разместить ассоциированные фонды на специальном счете и использовать их по мере накопления суммы, достаточной для надлежащего осуществления этих проектов.
Should the Assembly decide to write off all or part of the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia, the assets shown in each account would be reduced accordingly. Если Ассамблея примет решение списать все невыплаченные начисленные взносы бывшей Югославии или их часть, активы, указанные на каждом счете, будут уменьшены соответствующим образом.
Pending introduction of the report on the support account for peacekeeping operations, she wished to reiterate her delegation's position on the financing of human and other resources. До представления доклада по вопросу о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира она хотела бы подтвердить позицию своей делегации в отношении финансирования людских и прочих ресурсов.
For example, with regard to guideline 3, on functions, it would be useful to know whether the Secretariat had implemented the resolution on the support account adopted at the fiftieth session, and it must be ensured that there were budgeted posts for all loaned personnel. Например, что касается руководящего принципа З "Функции", неплохо было бы знать, выполнил ли Секретариат принятую на пятидесятой сессии резолюцию о вспомогательном счете; необходимо обеспечить, чтобы для всех предоставляемых заимообразно сотрудников имелись предусмотренные бюджетом должности.
In the end the Advisory Committee had decided to leave it to the Secretariat to adjust the various objects of expenditure, taking into account the related comments of the Advisory Committee. В конечном счете, Консультативный комитет решил оставить корректировку различных статей расходов на усмотрение Секретариата с учетом соответствующих замечаний Консультативного комитета.
In the current economic climate, the particular difficulties facing developing countries and their implications for security should be taken into account with a view to adopting a more comprehensive approach that would finally establish the link between peace, security and development. При нынешнем экономическом положении необходимо учитывать особые трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, и их воздействие на безопасность, с тем чтобы применить более всесторонний подход, который должен в конечном счете привести к установлению связи между миром, безопасностью и развитием.
(e) A decision on the treatment of any surplus arising from the eventual liquidation of the remaining obligations in the special account of UNTAC. ё) принять решение относительно учета на специальном счете ЮНТАК любых остатков средств, сохранившихся после окончательного погашения оставшихся обязательств.
The main area for attention was that costs incurred during construction and major long-term acquisitions that extended over more than one financial period had not been disclosed in a separate account in accordance with paragraph 50 of the accounting standards. Основное внимание было обращено на то, что расходы, произведенные в ходе строительных работ и операций по приобретению основного оборудования длительного пользования, на которые ушло более одного финансового периода, не отражались в отдельном счете в соответствии с пунктом 50 стандартов учета.
Such issuance shall be completed when specific [[AAUs][PAAs] [assigned amount] are recorded in the specified account. Такой ввод в обращение завершается после того, как конкретные [[ЕУК] [ЧУК] [установленное количество] регистрируются на счете ввода в обращение.
All cash resources that were recorded in the UNSMIH/UNTMIH/MIPONUH special account, including interest income, miscellaneous income and voluntary contributions in cash, have been utilized to meet the operational requirements of the missions. Все наличные средства, зарегистрированные на специальном счете МООНПГ/ПМООНГ/ГПМООНГ, включая процентные поступления, разные поступления и добровольные взносы наличными, были использованы для удовлетворения оперативных потребностей миссий.
The concerned country offices were contacted to obtain assurances that the appropriate accounting action would be taken with respect to the remaining operating fund account balances associated with these projects in the financial management accounting system. С соответствующими страновыми отделениями был установлен контакт с целью получить заверения в том, что в рамках системы учета в области финансового управления будут приняты надлежащие меры по учету связанных с этими проектами остатков средств на счете операционного фонда.
The Cotonou Agreement, signed in June 2000, which replaced it, merged Stabex and Sysmin resources in a special account, to be used by individual countries, aimed at offsetting both agricultural and mineral export-earning shortfalls. Согласно заменившему Ломейское соглашение Соглашению Котону, которое было подписано в июне 2000 года, ресурсы в рамках СТАБЕКС и СИСМИН были объединены на специальном счете для использования отдельными странами в целях компенсации нехватки поступлений от экспорта как сельскохозяйственной продукции, так и минерального сырья.
The year-end balance on the peacekeeping cash account was not expected to be as high in 2000 as it had been in 1999. Не ожидается, что в 2000 году остаток на счете наличных средств для проведения операций по поддержанию мира будет таким же большим, как и в 1999 году.
Mr. Wharton said that his delegation, while strongly supporting the peacekeeping function, was concerned about the manner in which the request to increase the support account had been handled. Г-н Уортон говорит, что, хотя его делегация активно поддерживает деятельность, связанную с поддержанием мира, она обеспокоена тем, каким образом была высказана просьба об увеличении предельного объема средств на вспомогательном счете.
For 1998, a prior year adjustment has been processed to transfer this income from the housing account fund balance, and to reduce capitalized rehabilitation costs. В 1998 году была произведена корректировка за предыдущие годы для перевода этих поступлений из остатка средств на счете расходов на жилье и сокращения суммы капитальных расходов на восстановление.
At an inter-agency workshop, planning guidelines were set out for the preparation, over the next six months, of a common programme framework for the judicious use of resources under the ESC account. На межучрежденческом семинаре были изложены руководящие принципы планирования для подготовки в течение следующих шести месяцев общих рамок программы в интересах рационального использования средств на счете ESC.