Примеры в контексте "Account - Счете"

Примеры: Account - Счете
The modest increase in the Special Account resulted from accumulated interest. Небольшое увеличение объема средств на Специальном счете произошло в результате накопления процентов.
The Advisory Committee also reiterated its previous recommendation that the Assembly might wish to review the Development Account in all its aspects. Консультативный комитет также повторно вынес рекомендацию о том, что Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о Счете развития во всех его аспектах.
The three delegations agreed that the Development Account and the regular programme of technical cooperation should be presented in a single budget section. Делегации указанных трех стран согласны с тем, что информация о Счете развития и регулярной программе технического сотрудничества должна представляться в одном разделе бюджета.
The Advisory Committee agrees with this proposal and notes that balances remaining in the Account would be retained for future development projects. Консультативный комитет соглашается с этим предложением и отмечает, что остающийся на Счете остаток средств будет сохраняться для финансирования будущих проектов в области развития.
The Executive Director will provide full transparency in respect of the allocation of PSC between the Secretariat and central administrative functions, and will provide an annual financial statement pertaining to UNEP's Special Account for Programme Support Costs. Директор-исполнитель будет обеспечивать полную транспарентность по отношению к распределению РОП между секретариатом и центральными административными функциями и будет предоставлять ежегодный финансовый отчет о специальном счете ЮНЕП для расходов на обслуживание программ.
Upon termination of Your membership, the Skype Credit allocated to You by the Administrator will stay on Your User Account and will not be refunded. При прекращении членства денежные средства Skype, выделенные Тебе администратором, остаются на Твоем пользовательском счете и не подлежат возврату.
The Committee had already spent a considerable amount of time and effort on the issue of the Development Account (item 113). Комитет уже затратил много времени и сил на обсуждение вопроса о Счете развития (пункт 113).
The Secretary-General's report on the Development Account had not put forward any tangible option for the predictable and sustainable funding of the Account, but had merely stated the obvious fact that the current system had failed to work. В докладе Генерального секретаря о Счете развития не предусматривается никаких реальных вариантов предсказуемого и устойчивого пополнения Счета, а всего лишь отмечается известный факт, что нынешняя система не работает.
The Committee had begun its deliberations on the Development Account in March 1998, and one year later had only reached agreement on the utilization of 50 per cent of the funds available in the Account. Пятый комитет начал обсуждение вопроса о Счете развития в марте 1998 года, и спустя год после этого он смог достичь договоренности об использовании только 50 процентов средств этого счета.
In response to the request of the General Assembly in its resolution 52/235, the Secretary-General, in his report on the Development Account, identified six major types of efficiency measures being pursued at that time under modalities for identifying gains and transferring funds to the Development Account. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в ее резолюции 52/235, Генеральный секретарь в своем докладе о Счете развития выделил шесть основных видов мер по повышению эффективности, которые на тот момент осуществлялись в рамках стратегий, позволяющих добиться экономии средств для их перевода на Счет развития.
While he appreciated the urgent need to reach agreement on the Development Account, the Committee must be given enough time to arrive at a solution that was acceptable to all parties. Хотя выступающий признает насущную необходимость достижения договоренности по вопросу о Счете развития, Комитету должно быть предоставлено достаточно времени для принятия решения, приемлемого для всех сторон.
"Takes note of the views expressed by Member States on the treatment of the accumulated interest income in the Special Account of the Operation;". "принимает к сведению мнение, выраженное государствами-членами в отношении использования накопленных процентных поступлений, образовавшихся на специальном счете операции;".
However, a decade later, the funds in the Account amounted to less than one tenth of that amount. Однако по прошествии 10 лет средства, имеющиеся на этом счете, составляют менее одной десятой от этой суммы.
Special Reserve Account could be used, inter alia, to finance extra costs owing to movements of exchange rates up to 5% of the budget. Средства на Специальном резервном счете могут использоваться, в частности, для финансирования обусловленных динамикой валютных курсов дополнительных расходов в пределах 5 процентов объема бюджета.
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
Given that the current framework was not practical, the Group sought a tangible increase in the Account during the current session, through additional appropriations. Учитывая, что существующая система не является практически целесообразной, в ходе текущей сессии Группа пыталась добиться ощутимого увеличения объема средств на Счете посредством выделения дополнительных ассигнований.
Mr. TAKASU (Controller) said that he wished to explain the slightly broader financial situation of the UNPROFOR Special Account. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что он хотел бы дать несколько более широкое объяснение в отношении финансов на специальном счете СООНО.
As at 27 April 1994, the cash balance in the Special Account was only $56 million. По состоянию на 27 апреля 1994 года остаток наличных средств на специальном счете составляет лишь 56 млн. долл. США.
Mr. Amha outlined the role and functioning of existing International Tropical Timber Organization funding mechanisms, namely, the Special Account and the Bali Partnership Fund. Г-н Амха кратко рассказал о роли и функционировании действующих механизмов финансирования в Международной организации по тропической древесине, в частности о Специальном счете и Балийском фонде партнерства.
The above table shows that the net surplus of the BMS Special Account as a percentage of expenditure is steadily increasing. Вышеприведенная таблица свидетельствует о том, что процентная доля чистого остатка на специальном счете СЭЗ в общей сумме расходов неуклонно растет.
National Highways and Strategic Roads Maintenance Fund Account Regulations, 2002 2002 года о счете Фонда содержания национальных автомагистралей и стратегических дорог
Upon request, the Advisory Committee was also provided with the balance of the Special Account from 2000 to 2012, as shown in table 5 below. В ответ на его запрос Консультативному комитету также были представлены данные об остатках средств на Специальном счете в период 2000 - 2012 годов, которые приводятся в таблице 5 ниже.
The Advisory Committee was informed that the balance of the Special Account remained at $259 million as at 30 September 2013. Консультативный комитет был информирован о том, что остаток средств на Специальном счете по состоянию на 30 сентября 2013 года по-прежнему составлял 259 млн. долл. США.
We have applied for Millennium Challenge Account financing for a country programme based on national dialogue and with the participation of our citizens. Мы подали заявку на предоставление финансирования из средств, размещенных на Счете для решения проблем тысячелетия, для осуществления национальной программы, разработанной на основе национального диалога и с участием наших граждан.
The goal of the Millennium Challenge Account would be to reward sound policy decisions that promote economic growth and reduce poverty. Средства, размещаемые на счете для решения проблем тысячелетия, будут предназначаться для поощрения национальных решений на уровне политики, направленных на содействие экономическому росту и сокращение масштабов нищеты.