| Gains or losses from investing activities shall be separately recorded as 'other operating revenue' or 'expenditure' in the relevant UNOPS account or the appropriate project account. | Прибыль и убытки от инвестиционной деятельности учитываются отдельно, как прочие операционные поступления или расходы, на соответствующем счете ЮНОПС или на соответствующих проектных счетах. |
| The Board also noted that there were long-outstanding operating fund advance account balances, and credit balances included in the operating fund account balance. | Комиссия отметила также, что на счете операционного фонда находились остатки давно авансированных операционных средств и суммы кредиторской задолженности. |
| TwitterScore basic statistics of your account TwitterScore provides basic statistics about your Twitter account. | TwitterScore базовые статистические данные учетной записи TwitterScore предлагает базовые статистические данные о вашем счете щебет. |
| All advance payments, such as salary advances, travel advances, private telephone charges and VATs are recorded in the imprest account against a special account number designated by UNOG. | Все авансовые платежи, такие, как выплачиваемые авансом оклады, путевые расходы, оплата частных телефонных разговоров и НДС, отражаются на отдельном счете, который имеет специальный номер, выделенный ЮНОГ. |
| Total Liberia supplied the Panel with details of the account used by Howard-Taylor to receive the funds, which was through the Liberia Bank for Development and Investment, account number 0221020011001. | Корпорация «Тотал Либерия» также предоставила Группе соответствующую информацию о счете с номером 0221020011001 в Банке развития и инвестиций Либерии, который Говард-Тейлор использовала для получения средств. |
| In your deposit account you will find an overview of all transactions. | В Вашем депозитном счете Вы найдете обзор всех Ваших трансакций. |
| At the same time on a personal account you must have an appropriate amount of money which is automatically deducted at the moment of activation. | При этом на лицевом счете необходимо наличие соответствующей суммы, которая списывается автоматически в момент подключения услуги. |
| The Balance on the FUN account is kept during one game session. | Баланс на счете FUN поддерживается только на время одной игровой сессии. |
| The indicators will not operate in another trading account for the reason of protecting my property rights to the software. | На любом другом торговом счете индикаторы работать не будут. Это делается для защиты права моей собственности на программное обеспечение. |
| Interest goes into a separate account. | А проценты находятся на отдельном счете. |
| Cash should be in the foundation's account already. | Деньги уже должны быть на счете фонда. |
| I have $14,000 in that account | У меня на счете 1 4 тысяч. |
| The interest is on a seperate account. | Большая часть суммы на отдельном счете. |
| All operations in the contest Demo account are forbidden before the official announcement of the beginning of the contest. | Запрещены любые операции на конкурсном счете до официального объявления начала конкурса. |
| The interest is on a seperate account. | А проценты находятся на отдельном счете. |
| The 200 million dollars are in my account. | 200 миллионов теперь на моем счете. |
| I need information about the original account - transfers, linked accounts, names, dates, everything. | Мне нужна информация об исходном счете: переводы, связанные счета, имена, даты - все. |
| Now I'm waiting two weeks for your check to clear in my account. | Теперь я жду 2 недели клиринга твоих чеков на моем счете. |
| Maybe I didn't put enough money in the joint account. | Может быть, я не ставил достаточно денег в общем счете. |
| See if we can find more about the account where the money originated. | Посмотрим, что можно сделать и выяснить о счете. |
| Like the account info of anyone at Starbucks with a latte and a laptop. | Например данные о счете любого, кто сидит в Старбаксе с латте и лаптопом... |
| The amount currently held in a suspense account for the period through 30 November 1991 is $64.9 million. | Сумма, находящаяся в настоящее время на отдельном счете, за период по 30 ноября 1991 года, составляет 64,9 млн. долл. США. |
| In this connection the Committee understands that the ONUMOZ account has been in deficit on several occasions. | В этой связи Комитет понимает, что на счете ЮНОМОЗ в некоторых случаях имел место дефицит средств. |
| I saw our account half empty. | А я подумал о банковском счете. |
| Our Metatrader software than can be used for the Live account, you can also try a free demo account through the software (multi-function), so you can practice first before plunging into account also the truth (Live account). | Наши Metatrader программного обеспечения, чем может быть использован для Live аккаунт, вы можете попробовать бесплатный демо-счет с помощью программного обеспечения (Multi Function), так что можно заниматься, прежде чем погрузиться в счете и правду (Live счета). |