Примеры в контексте "Account - Счете"

Примеры: Account - Счете
The €230,295 exchange difference results primarily from the revaluation of the United States dollar cash and term deposits held by the special account for programme support costs. Сумма в размере 230295 евро, составляющая разницу на обменных курсах, является результатом главным образом переоценки наличности в долларах США и срочных вкладов, хранящихся на специальном счете вспомогательных расходов по программам.
As at 31 December 2007, the other accounts receivable - from staff members account, which comprises several accounts, had a balance of $21.58 million. На 31 декабря 2007 года совокупный остаток средств на счете «Прочая дебиторская задолженность - сотрудники», который включает в себя несколько счетов, составил 21,58 млн. долл. США.
At UNISFA, a cash count showed a shortfall of $5,458.31 in the imprest account because several invoices were not accounted for. В ЮНИСФА в результате подсчета денежной наличности была выявлена нехватка средств на сумму 5458,31 долл. США на авансовом счете ввиду того, что не были учтены несколько счетов-фактур.
On 30 June 2002, the balance of the construction-in-progress account increased to the amount of $8,753,000, owing to credited additional investment income. К 30 июня 2002 года остаток средств на счете незавершенного строительства увеличился до 8753000 долл. США в связи с зачислением на этот счет дополнительных доходов от инвестиций.
Secondly, an unspent balance of $4.8 million pertaining to the allocation for projects which were deferred to the capital master plan was pooled in a construction-in-progress account. Во-вторых, неизрасходованный остаток в размере 4,8 млн. долл. США, связанный с ассигнованиями на проекты, которые включены в генеральный план капитального ремонта, был включен в общую сумму на счете незавершенного строительства.
The unspent balance of $4.8 million pertaining to these projects was pooled in a construction-in-progress account and reserved for future use. Неизрасходованный остаток в размере 4,8 млн. долл. США, относящийся к этим проектам, был объединен с другими средствами на счете незавершенного строительства и оставлен для последующего использования.
Should the oil-for-food programme ultimately be required to absorb all or a portion of those claims, they will be met from the new escrow account. Если программе «Нефть в обмен на продовольствие» в конечном счете потребуется оплатить все или часть этих требований, это будет сделано при помощи нового целевого депозитного счета.
The secondary distribution of income account covers in principle redistribution of income through transfers in cash only, while the redistribution of the income-in-kind account take into account social transfers in kind. Счет вторичного распределения доходов в принципе охватывает только перераспределение доходов посредством трансфертов в денежной форме, а социальные трансферты в натуральной форме учитываются в счете перераспределения доходов в натуральной форме.
Funds are received from the Alliance in advance and kept in an escrow account for which UNICEF has a security interest and sole drawing rights. Средства поступают от Альянса авансом и размещаются на счете условного депонирования (эксроу), в отношении которого у ЮНИСЕФ есть обеспечительный интерес и исключительное право пользования.
That, however, can be achieved by providing either for special pledge accounts or for pledge notations on the pledgor's existing account. Она, однако, может быть обеспечена, если будут предусмотрены либо специальные залоговые счета, либо регистрация информации о совершенном залоге на имеющемся счете залогодателя.
The Control Service, upon its order, shall be entitled to lift the suspension of debit operations with financial resources in the account of the customer or movement of other property before the term. З) Служба контроля может своим распоряжением досрочно отменить приостановление дебетовых операций с финансовыми ресурсами на счете клиента или движение другого имущества».
Therefore, the only criteria for determining whether or not reimbursements would be paid was whether or not there was sufficient cash available in the relevant account. Поэтому единственный критерий для выплаты возмещения состоит в наличии достаточных средств на соответствующем счете.
The Secretary-General proposes that the cash balance of $15,149,000 available in the UNAMSIL special account as at 30 June 2008 be credited to Member States. США, имевшийся на специальном счете для МООНСЛ по состоянию на 30 июня 2008 года.
Being an Kyivstar subscriber you may recharge your account and check the balance only by using USSD technology (if the foreign operator supports this service). Чтобы проверить остаток денег на счете, Вам следует отправить текстовое сообщение с латинской литерой «В» на номер 445. В ответ на свой запрос Вы получите информацию об остатке на Вашем счете в виде текстового сообщения.
If you want to get single login and password for all numbers registered on your personal account, you should refer to nearest Customer Care Center. Если на Вашем лицевом счете зарегистрировано несколько абонентских номеров, то для доступа к расходам по этим номерам в системе регистрируется каждый абонентский номер.
Answer: The fiduciary management of the client's resources consists in the fact that the manager carries out operations, aimed at augmenting your capital on your personal account in your interests. Ответ: Доверительное управление средствами клиента заключается в том, что на Вашем личном счете управляющий в Ваших же интересах совершает операции, целью которых является преумножение Вашего капитала.
The paying agent may be either be the IMSS or an insurance institution under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically during the lifetime of the pensioner or concubine) and receives in return the resources accumulated in the insured person's individual account. Выплаты могут производиться по линии МИСО или другого страхового учреждения на основе контракта, по которому соответствующее учреждение обязано систематически выплачивать пенсию в течение жизни пенсионера за счет аккумулированных ресурсов на индивидуальном банковском счете соответствующего лица.
On 28 July 2000, the Security Council Committee was informed that $52 million in unencumbered funds in the ESD account was available for decision by the Committee as to its possible use and allocation. 28 июля 2000 года Комитет Совета Безопасности был проинформирован о том, что на 2,2-процентном счете имеются незадействованные средства в объеме 52 млн. долл.
Pursuant to Article 219, paragraph 3, the investigating judge may request a bank to submit the suspect's deposit account data for possible seizure of the suspect's assets gained through criminal activities. На основании пункта З статьи 219 судья, ведущий следствие, может запросить у банка данные о депозитном счете подозреваемого для возможного ареста активов, полученных в результате преступной деятельности.
It was further observed that application of the law of the account agreement could have serious adverse effects on banking practice, since the rights and duties of the bank or enforcement would be made subject to a law other than that of its location. В то же время, как отмечалось, третьим сторонам будет достаточно сложно установить законодательство, выбранное в соглашении о счете, поскольку эти документы обычно имеют конфиденциальный характер.
Furthermore, the special account would be subject to reporting in the annual financial statements of the Organization as well as to standard auditing by the External Auditor. Кроме того, сведения о специальном счете будут отражаться в ежегодных финансовых ведомостях Организации и соответствовать процеду-рам стандартной ревизии, проводимой Внешним ревизором.
Rule 104.3: Gains or losses resulting from exchange adjustments arising from payments of voluntary contributions shall be recorded in a separate account as an offset to these contributions. Правило 104.3: Прибыли или убытки в результате колебаний валютных курсов, возникающие из платежей в счет добровольных взносов, учитываются на отдельном счете, балансирующем эти взносы.
Scenario 2 gives an approximation of the impact of the consolidation of off-budget funds and reserves, as it excludes the significant non-recurrent income/balance in the building account, which is out of the context of the normal operation of WMO. Сценарий 2 дает аппроксимацию влияния консолидации внебюджетных фондов и резервов, т. к. он исключает значительные разовые поступления/остатки на счете фонда здания, что выходит за рамки контекста нормального функционирования ВМО.
The Secretary-General proposes that the cash balance of $8,941,000 available in the UNMEE special account as at 30 June 2011 be credited to Member States. Генеральный секретарь предлагает зачесть государствам-членам имеющийся по состоянию на 30 июня 2011 года на специальном счете МООНЭЭ остаток денежной наличности в размере 8941000 долл. США.
As part of the year-end closing procedure, all contributions received and expenses incurred on cash-based projects is reflected in the contributions received in advance account. В рамках процедуры закрытия счетов на конец года все полученные взносы и произведенные расходы по проектам, осуществляемым на основе оплаты наличными, отражаются на счете «авансовые взносы».