| Why would this big deposit just suddenly appear in my account? | Откуда вдруг такой вклад появился на моем счете? |
| The 50 percent that goes in their house account, every six months, goes to the bank. | 50 процентов, которые на домашнем счете, каждые 6 месяцев, отправляются в банк. |
| Using the account information Mr. Lydon gave us, | Используя информацию о счете, которую дал нам Лайдон, |
| How do you know my wife's account? | Как вы узнали о ее счете? |
| It's her Cayman account info. | Это сведения о ее счете на Кайманах |
| The Board undertook a review of the Administration's report on the support account and its preliminary observations are discussed in the present report. | Комиссия рассмотрела доклад Администрации о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира и включила в настоящий доклад свои предварительные замечания. |
| Instead, two UNHCR professional staff in the FCS will closely monitor on a monthly basis all accounting entries in the write-off account. | Вместо этого два сотрудника категории специалистов УВКБ в СФК будут внимательно следить на ежемесячной основе за всеми записями в счете списаний. |
| Reconciliation of the flow activities in the financial account with the change in stocks made during a defined period is an essential exercise. | Увязка элементов притока в финансовом счете с изменениями объема имеет существенное значение. |
| An M&A transaction needs to be included in the financial account of the BOP, as long as there is an international transaction of capital. | Операции СиП должны быть показаны в финансовом счете ПБ, поскольку имеет место международная сделка с капиталом. |
| Financial implications of phases I and II, with additional requirements, including information on special account | Излагаются финансовые последствия осуществления мер на первом и втором этапах и дополнительные потребности, включая информацию о специальном счете |
| Reports on the utilization of the imprest account are submitted to the UNOG UNOG on a regular basis. | Отчеты об использовании размещенных на этом счете средств регулярно предоставляются ЮНОГ. |
| As of 31 December 2004, the reserves and fund balances of this account amounted to some $345.9 million. | По состоянию на 31 декабря 2004 года резервы и остаток средств на этом счете увеличились примерно до 345,9 млн. долл. США. |
| Be able to provide real-time information on Member State's account to customer | Способность давать пользователю в реальном масштабе времени информацию о счете того или иного государства-члена |
| This results in a statistical discrepancy as imports recorded in the current account are less than the financial transaction recorded in the financial accounts. | Все это приводит к статистическому расхождению, поскольку импорт, учитываемый в счете текущих операций, имеет меньшую величину по сравнению с финансовой операцией, учитываемой в финансовых счетах. |
| Any luck trucking down that Cayman Islands account? | Что-нибудь удалось выяснить об этом банковском счете на Кайманах? |
| With reference to the lost interest, Engineering-Science provided its Statement of Claim describing the loss, which states that the money was held in a non-interest-bearing account in Kuwait. | В отношении неполученных процентов компания представила свое изложение претензии с описанием потерь, в котором утверждается, что денежные средства хранились на беспроцентном счете в Кувейте. |
| She also works on the development of budget requests to Congress to finance United States assessed contributions to international organizations and on the allocation processes for this account. | Она занимается также разработкой бюджетных заявок в конгресс для финансирования начисленных взносов Соединенных Штатов в бюджеты международных организаций, а также вопросами распределения средств на этом счете. |
| Funds sitting in a United Nations reserve account pending possible future use would therefore not be available for use by Member States. | Средства, оседающие на том или ином резервном счете Организации Объединенных Наций до их возможного использования в будущем, не могут использоваться государствами-членами. |
| The balance of the operating account at the end of each budgetary period and amounts allocated in the budget. | Остатки средств на операционном счете на конец каждого двухгодичного периода и суммы, предусмотренные в бюджете. |
| c Excludes unpaid pledges recorded in a memorandum account and reflected in a note to the financial statements. | с Исключая невыплаченные обязательства, зафиксированные в счете для справки и отраженные в примечании к финансовым ведомостям. |
| The customer receives materials during maximum two days after payment can be seen on my bank or e-gold account. | Материалы отправляются покупателю в течение максимум двух дней после появления платежа на моем банковском счете или на счете e-gold. |
| According to the conditions of agreement the Bank takes obligations to transfer means, that are on your account, to indicated essential elements. | В соответствии с условиями договора, Банк берет на себя обязательства перечислять денежные средства, находящиеся на Вашем счете, по указанным реквизитам. |
| Who can be provided with information on the movement of funds on a client's card account? | Кому может быть предоставлена информация о движении средств на карточном счете клиента? |
| How do I view my account balance in the client? | Как посмотреть в клиенте баланс на моем счете? |
| How can I view my account details in Skype? | Где можно найти информацию о моем счете Skype? |