Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Forum - Возможность"

Примеры: Forum - Возможность
The coordinated research projects organized by the Agency provide an excellent forum for increasing understanding and the further development of technology. Осуществляемая Агентством координация научно-исследовательских проектов предоставляет прекрасную возможность для повышения понимания и дальнейшего развития технологии.
The seminar provided a forum for joint discussion among the national institutions involved in the identification and voter registration processes. Семинар дал возможность провести совместное обсуждение представителей национальных учреждений, участвующих в процессах идентификации и регистрации избирателей.
The consultation provided a forum for stakeholders to meet and discuss the three issues identified in the Commission's decision. Эта консультация дала возможность участникам встретиться и обсудить три вопроса, поставленных в решении Комиссии.
That'd be the perfect forum for your public apology. Это будет прекрасная возможность для ваших публичных извинений.
Delegations stressed the importance of joint meetings between CPC and ACC as a unique forum for in-depth and concrete exchanges of views on coordination issues. Делегации подтвердили важность совместных заседаний КПК и АКК, дающих уникальную возможность для глубокого и конкретного обмена мнениями по вопросам координации.
It noted that such working groups provided a forum for a process that went beyond consultation. Она отметила, что такие рабочие группы создают возможность для осуществления такого процесса, который выходит за рамки консультаций.
The Ninth Congress would provide a forum for establishing a framework for future action. Девятый Конгресс предоставляет возможность создать основы для будущих действий.
These efforts helped to sustain a degree of consistency and commitment at the working level and offered a forum for developing joint activities. Эти меры способствовали сохранению определенной последовательности и приверженности на рабочем уровне и давали возможность организовать совместную деятельность.
Radio UNAMSIL will also provide the parties with a forum to explain their manifestos and programmes. Радио МООНСЛ также предоставит партиям возможность для разъяснения своих манифестов и программ.
The meeting provided a forum for exchanging views and learning about new policies, trends in mine action, technologies and mine-clearance methods. Это совещание предоставило возможность обменяться мнениями или получить информацию о новых стратегиях, тенденциях в деятельности, связанной с разминированием, технологиях и методах разминирования.
Register users have access to archive of CRE and communicate on forum. Зарегистрированные пользователи получают доступ к электронному архиву CRE, а также возможность общения на форуме портала.
The forum would also be able to base its deliberations on solid evidence and on reflections on financial needs and implications. Форум должен также иметь возможность опираться при проведении своих обсуждений на надежные данные и результаты анализа финансовых потребностей и последствий.
The Commission's third development forum, held in Myanmar, helped policymakers to learn from regional experiences. Проведенный Комиссией в Мьянме третий форум по вопросам развития дал представителям директивных органов возможность ознакомиться с опытом, накопленным на региональном уровне.
I welcome the fact that this forum will provide domestic politicians with the possibility to discuss their concerns about the judiciary in Bosnia and Herzegovina. Я приветствую тот факт, что этот форум предоставит местным политикам возможность обсудить волнующие их вопросы правосудия в Боснии и Герцеговине.
It provides a forum for United Nations entities to informally share information. Он обеспечивает для организаций Организации Объединенных Наций возможность для неофициального обмена накопленной информации.
Moreover, preparations for the first session of the high-level political forum offered an opportunity to define those bodies' complementary roles. Кроме того, этап подготовки к первой сессии политического форума высокого уровня дает возможность определить взаимодополняющие функции этих органов.
Collaborative activities with the Asia-Pacific Economic Cooperation forum were being explored in priority areas. В приоритетных областях изучается возможность совместной деятельности с форумом Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества.
The workshop served as a forum for African e-leaders to share and exchange their challenges and practices with e-leaders from other regions. Практикум обеспечил лидерам в деле электронизации в Африке возможность обменяться информацией о проблемах и практике со своими коллегами из других регионов.
The Seychelles Youth Assembly is an education forum which provides members with the opportunity to nurture skills and knowledge and develop research and speaking skills. Ассамблея молодежи Сейшельских Островов является образовательным форумом, который предоставляет своим членам возможность расширять свой опыт и знания, а также развивать навыки исследовательской работы и ораторского искусства.
The Russian delegation has also had the opportunity to state its position at that forum and later. Российская делегация также имела возможность изложить свою позицию как на этом форуме, так и позже.
Since the fourth Ministerial Conference, the forum has also presented an opportunity for the endorsement of regional initiatives for sustainable development. Начиная с четвертой Конференции министров, этот форум давал также возможность одобрить региональные инициативы в области устойчивого развития.
The tripartite peer review forum was a learning opportunity for all competition authorities from developing and developed countries. Форум трехстороннего экспертного обзора открывает возможность обучения для всех антимонопольных органов развивающихся и развитых стран.
A regional forum for Africa is being explored for 2014. Изучается возможность проведения регионального форума для стран Африки в 2014 году.
This forum is your opportunity to be heard. Это собрание ваша возможность быть услышанным.
Its main purpose, rather, is to provide a forum for staff members and management to seek advice in confidence. Его главная задача заключается, скорее, в том, чтобы предоставить рядовым сотрудникам и руководителям возможность получать консультативные услуги и рекомендации на конфиденциальной основе.