Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Forum - Возможность"

Примеры: Forum - Возможность
The Permanent Forum calls upon the States parties to the Convention on Biological Diversity to continue to enhance participatory mechanisms by ensuring that the diverse regional views of indigenous peoples are reflected in discussions on the international regime on access and benefit-sharing. Постоянный форум призывает государства-участники Конвенции о биологическом разнообразии и далее укреплять механизмы участия с помощью мер, обеспечивающих для коренных народов возможность высказать свои региональные точки зрения в ходе обсуждений концепции международного режима доступа и совместного использования выгод.
United Nations agencies sought clear space in the Permanent Forum meetings for all matters to be raised even if not directly related to principal themes and felt that it would be useful to set aside time to discuss working methods. Учреждения системы Организации Объединенных Наций пытаются изыскать возможность рассмотрения на сессиях Постоянного форума всех предлагаемых, пусть даже косвенно, вопросов, касающихся основных тем, и считают, что было бы полезно выделить некоторое время на обсуждение методов работы.
Taking place just two weeks after EU enlargement, in mid-May 2004, this Forum will be an occasion for all UNECE member States to gain a better understanding of the changes in the trading and business environment in the region. Этот Форум, который состоится всего лишь через две недели после расширения ЕС в середине мая 2004 года, предоставит возможность всем государствам членам ЕЭК ООН более глубоко проанализировать изменения, происходящие в условиях ведения торговли и бизнеса в регионе.
The forthcoming United Nations Literacy Decade would open a window for change and give further impetus to the commitments of the World Education Forum, held at Dakar, Senegal, in April 2000 and the Millennium Summit. Будущее Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций откроет возможность для перемен и придаст дополнительный импульс осуществлению обязательств, взятых на Всемирном форуме по образованию, который был проведен в Дакаре, Сенегал, в апреле 2000 года, и на Саммите тысячелетия.
His delegation welcomed the Permanent Forum on Indigenous Issues, which provided a unique opportunity for establishing a dialogue between government representatives and the communities themselves within a United Nations body. Его делегация приветствует создание Постоянного форума по проблемам коренных народов, предоставляющего уникальную возможность для налаживания диалога между представителями правительств и самими народами в рамках одного из органов Организации Объединенных Наций.
Within that space, the Social Forum seeks to give special voice to new actors, including the poor and the marginalized and their organizations, which have no space within the United Nations system. В пределах этого пространства Социальный форум стремится дать возможность высказать свое особое мнение новым участникам, в том числе представителям беднейших и маргинальных слоев населения и их организаций, у которых нет такой возможности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It was thought that the Forum would offer an opportunity to exchange information about existing programmes and projects within the United Nations system, maximize resources and knowledge, and enhance inter-agency cooperation in matters relating to indigenous peoples. Предполагается, что Форум обеспечит возможность для обмена информацией о программах и проектах, реализуемых в рамках системы Организации Объединенных Наций, в максимальной степени стимулирует привлечение ресурсов и накопление знаний, а также позволит расширить межучрежденческое сотрудничество в вопросах, касающихся коренных народов.
The Forum is open to the diplomatic corps, civil society organizations active in disarmament issues, research institutions and universities, and provides an opportunity for various actors to suggest practical solutions to the numerous security-related problems with which the continent is confronted. Этот форум открыт для участия представителей дипломатического корпуса, организаций гражданского общества, занимающихся вопросами разоружения, и научных учреждений и университетов и предоставляет различным участникам возможность предлагать практические пути для решения большого числа проблем безопасности, с которыми сталкивается континент.
The World Education Forum in Dakar, Senegal, in April 2000 will provide an opportunity to review progress made and to reaffirm national and international commitment to achieving basic education for all children, without discrimination. Проведение Всемирного форума по вопросам образования в Дакаре, Сенегал, в апреле 2000 года предоставит возможность провести обзор достигнутого прогресса и подтвердить взятое на национальном и международном уровнях обязательство обеспечить базовое образование всем детям без какой бы то ни было дискриминации.
The Coordinating Group had discussed several issues related to the work of IFCS Forum V, including the possibility of organizing a side event on PRTRs at that meeting. Координационная группа обсудила ряд вопросов, относящихся к работе Форума V МФХБ, включая возможность организации в рамках этого совещания вспомогательного совещания по вопросу о РВПЗ.
In considering the non-legally binding instrument on all types of forests and the multi-year programme of work for the Forum, Member States may wish to: Consider promoting and supporting the development of networks and associations of major groups, as identified in Agenda 21. Рассматривая не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и многолетнюю программу работы Форума, государства-члены могут пожелать: Рассмотреть возможность поощрения и поддержки создания сетей и ассоциаций основных групп, указанных в Повестке дня на XXI век.
The biennial high-level Development Cooperation Forum can also provide a unique opportunity for the Council to examine how development cooperation can best support countries seeking to emerge from conflict. Форум высокого уровня по сотрудничеству в целях развития, проводимый на двухгодичной основе, также предоставляет Совету уникальную возможность изучить, как сотрудничество в целях развития может наилучшим образом помочь странам, стремящимся выйти из конфликта.
The third High-level Forum on Aid Effectiveness, to be held in September 2008 in Accra, will present an opportunity to assess progress made on and next steps regarding the Paris Declaration, for which it will constitute a milestone. Проведение третьего Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоится в сентябре 2008 года в Аккре, предоставит возможность оценить достигнутый прогресс и следующие шаги по осуществлению Парижской декларации и станет важной вехой в деле ее реализации.
The Forum is thus the opportunity to review the extent to which development cooperation in general is supportive of the internationally agreed development goals. Таким образом, Форум дает возможность провести обзор с целью определить, в какой степени сотрудничество в целях развития в целом способствует достижению согласованных на международном уровне целей в области развития.
This workshop offered the possibility to exchange views on how nations implement or plan to implement the new commitments agreed upon at the Forum for Security Cooperation in November 2000. Этот практикум представил возможность для обмена мнения по тому, как страны выполняют или планируют выполнять новые обязательства, согласованные на Форуме по безопасности и сотрудничеству в ноябре 2000 года.
This arrangement would strengthen our relations, provide an avenue for the General Assembly to identify areas for mutual support and cooperation with a view to building lasting solutions for peace and development for Pacific Islands Forum countries and the region as a whole. Эта мера укрепила бы наши отношения, предоставила бы Генеральной Ассамблее возможность определить области взаимной поддержки и сотрудничества в целях отыскания прочных решений в интересах мира и развития для стран Форума тихоокеанских островов и региона в целом.
Under the aegis of the Spanish Government, it is anticipated that the NGO Forum will provide an opportunity to strengthen the voices of older persons through the exchange of global ideas and experiences at the local, national and international levels from a civil society perspective. Предполагается, что проводимый под эгидой правительства Испании форум неправительственных организаций обеспечит возможность пожилым людям более громко заявить о себе путем обмена общими идеями и опытом, накопленным гражданским обществом на местном, национальном и международном уровнях.
The coincidence of the International Year of Freshwater with the Third World Water Forum provides an opportunity for reciprocal promotion of and cooperation on freshwater issues. То, что третий Всемирный форум по водным ресурсам будет проводиться в Международный год пресной воды, создает возможность для взаимодополняемых действий по содействию решению проблем пресной воды и сотрудничеству в этой области.
This Working Group represents the one occasion annually that senior officials from all Pacific Islands Forum member and observer countries, as well as the relevant regional organizations, come together specifically to discuss international counter-terrorism issues. Эта Рабочая группа ежегодно предоставляет возможность высокопоставленным должностным лицам из всех стран-членов Форума тихоокеанских островов и стран-наблюдателей, а также представителям соответствующих региональных организаций собраться для конкретного обсуждения вопросов международной борьбы с терроризмом.
ADF-99 will be followed by a Post-Forum Summit in late 2000 that is intended to provide member countries with the opportunity to assess the results of the African Development Forum and reach consensus on the most promising initiatives for follow-up at the national, subregional and regional levels. По итогам АФР99 в конце 2000 года будет проведена встреча на высшем уровне, которая призвана предоставить странам-членам возможность оценить результаты Африканского форума по вопросам развития и достичь консенсуса по наиболее перспективным инициативам, касающимся последующей деятельности на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
This offers a critical opportunity to the Forum to integrate its work more effectively with the broader development agenda, which is also one of the new principal functions of the international arrangement on forests, in accordance with Economic and Social Council resolution 2006/49. В связи с этим перед Форумом открывается реальная возможность более эффективно интегрировать свою деятельность в расширенную программу действий в области развития, которая в соответствии с резолюцией 2006/49 Экономического и Социального Совета также является одной из новых основных функций международного механизма по лесам.
The Forum had requested that any decision to take any country off the list of least developed countries should be deferred until an acceptable vulnerability index was developed and could be taken into account in classification decisions. Форум просил отложить принятие любого решения, предполагающего возможность исключения той или иной страны из категории наименее развитых стран, пока не будет выработан приемлемый показатель уязвимости, который может быть учтен при принятии решений о такой классификации.
The World Television Forum represents a unique opportunity for newsmakers and news providers alike to join together in a debate over the rights and responsibilities of the media in a global world. Всемирный телевизионный форум дает уникальную возможность как авторам, так и потребителям новостей совместно участвовать в обсуждении того, какие права и обязанности имеют средства массовой информации в глобализованном мире.
The Space Generation Forum provided opportunities for young professionals around the world to present their visions and perspectives for future space endeavours and proved a very successful activity of UNISPACE III. Форум представителей космического поколения дал возможность молодым специалистам из разных стран мира представить свои взгляды и мнения относительно перспектив развития космической деятельности и стал одним из весьма успешных мероприятий ЮНИСПЕЙС-III.
In that regard, African Governments may wish to consider including a representative, or representatives, from other parts of the South in the membership of the Forum. В этой связи правительства африканских стран могли бы рассмотреть возможность включения в состав Форума одного или нескольких представителей из других стран Юга.