Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Forum - Возможность"

Примеры: Forum - Возможность
The meeting offered a forum for the Government and the donors to frankly discuss progress and obstacles in all the identified priority areas. На совещании правительство и доноры имели возможность провести откровенное обсуждение прогресса и препятствий во всех намеченных приоритетных областях.
The Military Order of Malta appreciates the opportunity to present its views on these important issues and encourages continuing discussion beyond the forum of this Dialogue. Мальтийский Орден высоко ценит возможность высказать свое мнение по этим важным вопросам и призывает продолжить обсуждение за рамками данного диалога.
This meeting provided a forum for Australian and New Zealand academics and government officials to discuss particular issues of international law. На этом заседании австралийские и новозеландские ученые и правительственные служащие имели возможность обсудить конкретные вопросы международного права.
The initiative provides a forum for practitioners, policy makers and researchers working in this area to share their experience and identify solutions. Эта инициатива предоставляет практическим деятелям, сотрудникам директивных органов и научным исследователям, работающим в этой области, возможность обмениваться их опытом и находить решения.
Police expressed appreciation that the seminars provided a forum in which they could analyse and discuss serious issues affecting their work and morale. Полицейские выразили признательность в связи с тем, что эти семинары дали им возможность проанализировать и обсудить серьезные вопросы, касающиеся их работы и морального состояния.
Educational curricula and institutions provide an important forum within which attitudes that perpetuate violence against women can be addressed. Учебные программы и учебные заведения обеспечивают хорошую возможность для рассмотрения тех взглядов, из-за которых сохраняется насилие в отношении женщин.
Such reviews provide an ideal forum to review how economic reforms can promote development and ensure that markets work for the poor. Такие обзоры предоставляют идеальную возможность для оценки того, каким образом экономические реформы могут способствовать развитию и обеспечивать работу рынков в интересах малоимущих слоев населения.
Regional integration also provides countries with a forum for mobilizing a regional constituency for supporting national reform efforts. Кроме того, региональная интеграция дает странам возможность обеспечить региональную поддержку национальным реформам.
The Conference gave debt officials a forum to discuss pertinent issues in debt and finance and share experiences. Эта конференция дала должностным лицам, отвечающим за управление долгом, возможность обсудить важные проблемы задолженности и финансирования и обменяться опытом.
The meeting itself will provide a forum for the countries to present their profiles and jointly evaluate the need for technical assistance. Совещание даст возможность странам представить свои исследования и совместно оценить потребности в технической помощи.
In his view, the Twelfth Congress was an ideal forum to encourage intensified efforts to ensure better compliance with existing rules and treaties. По его мнению, двенадцатый Конгресс предоставляет идеальную возможность для того, чтобы стимулировать более активные усилия по обеспечению более полного выполнения положений действующих норм и договоров.
That forum has provided young people from around the world with an opportunity to express and exchange their opinions. Этот форум открывает перед молодыми людьми из самых разных стран мира возможность выразить свои мнения и обменяться ими.
We have reached a juncture that provides an opportunity to revitalize our negotiating forum. Мы достигли этапа, на котором имеется возможность оживить наш переговорный форум.
This forum provided an important opportunity for dialogue and consultation that established guidelines and set policies for education. Данный форум предоставил важную возможность для налаживания диалога и проведения консультаций, в ходе которых были определены руководящие принципы и выработаны направления политики в сфере образования.
It seeks to offer all citizens a forum for information, dialogue, education and training. Ассоциация стремится предоставить всем гражданам возможность обмениваться информацией, вести диалог, а также получать образование и соответствующую подготовку.
International agreements come to life when individuals working in different countries are able to share their experiences in a neutral forum. Международные соглашения активно претворяются в жизнь тогда, когда лица, ведущие работу в разных странах, получают возможность обмениваться опытом в рамках нейтрального форума.
Individual citizens had a possibility to present views on the Finnish human rights situation via an Internet forum. Отдельные граждане имели возможность изложить свои мнения в отношении положения в области прав человека в Финляндии на Интернет-форуме.
But above all, we must emphasize that this is the forum where all States, big and small, have a voice. Вместе с тем, и помимо всего прочего, нам следует подчеркнуть, что это именно тот форум, в котором все государства - большие и малые - имеют возможность для выражения своих мнений.
This forum will provide Police with current expert advice on any medical matters that might arise. Этот форум предоставит полиции возможность пользоваться нынешними экспертными заключениями по любым медицинским вопросам, которые могли бы возникать.
This forum also presents an opportunity to continue strengthening international cooperation in the implementation of this universal document and to address related outstanding issues. Этот форум также предоставляет нам возможность продолжить укрепление международного сотрудничества по осуществлению этого универсального документа и рассмотреть соответствующие нерешенные вопросы.
This forum gives Indigenous prisoners the opportunity to raise issues or concerns directly to the Chief Executive. Этот Форум предоставляет аборигенам-заключенным возможность поднимать вопросы или проблемы непосредственно перед высшим должностным лицом.
They provide a unique opportunity for partnerships to advertise and promote their efforts and activities to an intergovernmental forum. Ярмарка партнерств предоставляет им уникальную возможность для пропаганды своих усилий и мероприятий на межправительственном форуме.
A minorities forum provided an opportunity for dialogue between the authorities and minority representatives. Созданный форум для меньшинств предоставляет возможность ведения диалога между властями и представителями меньшинств.
She proposed that the Committee consider convening in another forum to pursue discussions on statelessness. Она предложила Комитету рассмотреть возможность созыва другого форума для дальнейшего обсуждения вопроса о безгражданстве.
This innovative and effective approach of the forum enable several issues for the launching of the TPN5 to be discussed. Такой инновационный и эффективный подход к проведению Форума дает возможность обсудить несколько аспектов развертывания ТПС5.