Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Forum - Возможность"

Примеры: Forum - Возможность
Regarding the item 'Effects of atomic radiation', members agree that the General Assembly should consider relocating it to another forum. В отношении пункта «Действие атомной радиации» члены Комитета согласны с тем, что Генеральная Ассамблея должна изучить возможность передачи его на рассмотрение другого форума.
In Rwanda, the Review Mechanism gave us the opportunity to measure our national governance initiatives against the benchmark of international standards and to provide a forum for broadening national dialogue on these initiatives. В Руанде Механизм коллегиального обзора дал нам возможность сопоставить свои национальные инициативы в области управления с базовыми международными стандартами и создал площадку для расширения национального диалога по этим инициативам.
This important forum offers Member States an opportunity to address one of the global challenges facing the world today: international migration. Этот важный форум дает государствам-членам благоприятную возможность рассмотреть одну из глобальных задач, стоящих сегодня перед миром: международную миграцию.
The General Assembly, which provided a forum for the universal, comprehensive and coordinated consideration of the rule of law, should develop a strategy enabling it to focus on specific issues. Генеральной Ассамблее, являющейся ареной для всеобщего, комплексного и скоординированного рассмотрения проблем верховенства права, следует разрабатывать стратегию, которая дала бы ей возможность сосредоточивать внимание на конкретных проблемах.
That forum will provide an opportunity to pursue political dialogue and to exchange information and best practices on problems related to the implementation of international obligations stemming from the relevant Security Council resolutions. Этот форум обеспечит возможность продолжить политический диалог и обмен информацией и наиболее эффективными практическими мерами в целях решения проблем осуществления международных обязанностей, вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности.
possibility to show the flag anywhere in the forum to certain groups. возможность показа флага в разных местах форума определенным группам.
The same focus - help to beginning teachers, and an opportunity of experience exchange to experts - our forum was designed to provide. Той же цели - помочь начинающим преподавателям и предоставить возможность специалистам обменяться опытом - будет служить и форум.
We shall be glad to see you at our forum, where the given opportunity to communicate to your colleagues, adherents and employees of our company. Мы будем рады видеть Вас на нашем форуме, где предоставленная возможность пообщаться с Вашими коллегами, единомышленниками и сотрудниками нашей компании.
At the same time, participants of the forum will have opportunity to see products assortment, produced by St.-Petersburg food making and processing plants. Одновременно с этим участники форума получат возможность ознакомиться с ассортиментом продукции, выпускаемой пищевыми и перерабатывающими предприятиями Санкт-Петербурга.
You should be authorized to be able to participate in discussions on the forum, comment on articles, and receive various notifications from the website. Авторизация необходима для того, чтобы иметь возможность участвовать в обсуждениях на форуме, комментировать статьи и получать различные уведомления.
While at Yale, he was co-founder of Catalyst Recruiting, an online forum for university students to network with potential employers. Во время учебы в университете Рис стал основателем компании Catalyst Recruiting - онлайн форума для студентов университета, который давал возможность устанавливать контакты с потенциальными работодателями.
The Conference would provide a high-level forum for the expression of the political will of Member States to join forces and spare no efforts in effectively combating organized transnational crime. Эта Конференция послужит форумом высокого уровня, на котором государства-члены получат возможность заявить о своей политической воле объединить силы и не жалеть никаких усилий для эффективной борьбы с организованной транснациональной преступностью.
The forum included presentations on the geology and gold potential of different regions and visits to potential mining areas to allow the participants to view accessibility and terrain conditions. В рамках этого совещания было сообщено о геологическом строении и запасах золота в различных регионах, а также организованы поездки в районы возможной добычи с целью дать возможность участникам определить доступность районов и местные условия.
The Sixth Committee was an ideal forum for the exchange of views and information, providing the Commission with the opportunity to gauge the reaction of the international community to its work. Шестой комитет является идеальным форумом для обмена мнениями и информацией, который предоставляет Комиссии возможность оценить реакцию международного сообщества на ее работу.
Adoption of the Rules would make it possible to implement more fully the potential of the United Nations, which was the most suitable forum for applying such a procedure. С принятием регламента появится возможность более полной реализации потенциала Организации Объединенных Наций как наиболее уместного форума для урегулирования споров.
He expressed the hope that the 10 coming days would be a forum for learning and exchange of experience and knowledge from all over the world. Он выразил надежду на то, что десять предстоящих дней дадут возможность получить информацию и обменяться опытом и знаниями участникам из самых разных стран мира.
Ms. Bello (Argentina) (interpretation from Spanish): Let me express my satisfaction and personal pleasure at the opportunity to speak in this important forum. Г-жа Бельо (Аргентина) (говорит по-испански): Мне хотелось бы выразить удовлетворение и радость в связи с тем, что мне предоставлена возможность выступить в этом важном форуме.
A new forum might provide an opportunity for indigenous peoples: Новый форум может предоставить коренным народам возможность:
This forum of nations gives us a timely opportunity to expound on the problem of Rwanda, which has been in the news day in and day out. Эта трибуна наций предоставляет нам своевременную возможность для того, чтобы разъяснить проблему Руанды, которая изо дня в день освещалась в новостях.
He asked why the international community legitimized that regime by including them in a forum to discuss peace, when it was war that kept them in power. Оратор задает вопрос о том, почему международное сообщество придает законный статус этому режиму, предоставляя ему возможность участвовать в работе форума, на котором обсуждается вопрос о мире, когда он остается у власти только благодаря войне.
The conference should be a forum where States have an opportunity to consolidate their ties based on cooperation with a view to controlling terrorism and preventing it from increasing. Конференция должна предоставить форум, на котором государства получат возможность укрепить свои связи на основе сотрудничества в целях борьбы с терроризмом и недопущения его расширения.
For instance, trade-related negotiations in the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) forum have a possibility of bilateral application. Например, налицо возможность того, что результаты торговых переговоров в рамках форума, действующего под эгидой Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ), будут применяться на двусторонней основе.
This is an important opportunity for us to analyse rigorously, in the highest and most qualified international forum, the various effects of illicit drug consumption in the world. Это исключительная возможность для нас провести на самом высоком и самом компетентном форуме тщательный анализ различных последствий незаконного потребления наркотиков в мире.
That forum allows States to debate frankly the new opportunities for cooperation in the area of development and to analyse the restructuring of the United Nations. В рамках этого форума государства получили возможность откровенно обсуждать новые возможности для сотрудничества в сфере развития и анализировать процесс перестройки Организации Объединенных Наций.
The general assembly should be able to discuss issues defined in the mandate of the permanent forum and should be able to take decisions. Генеральная ассамблея должна иметь возможность обсуждать вопросы, предусмотренные в мандате постоянного форума, а также принимать соответствующие решения.