Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Forum - Возможность"

Примеры: Forum - Возможность
This is the proper forum and the perfect opportunity to share a few observations about Poland's position on those issues. Это надлежащий форум и прекрасная возможность поделиться соображениями и изложить позицию Польши по этим вопросам.
In our view, the Process continues to prove its worth as a flexible, interactive and integrated forum on oceans. Мы по-прежнему считаем, что Процесс неофициальных консультаций дает возможность открыто обсудить имеющие практическое значение проблемы, которые могут использоваться для предоставления информации и ускорения обсуждений вопросов существа в Генеральной Ассамблее.
A more serious problem was forum shopping and the possibility that aspects of the same dispute might be heard before different tribunals. Более серьезной проблемой является «форум-шоппинг» и возможность того, что аспекты одного и того же спора могут заслушиваться различными трибуналами.
The designated national authorities forum had been established and its meetings were providing a useful opportunity for an exchange of views with the Board. Был учрежден форум назначенных национальных органов, совещания которого обеспечили полезную возможность для обмена мнениями с Советом.
The forum should be open to contributions by all relevant partners: IGOs, the private sector, NGOs etc. Возможность вносить свой вклад в проведение форума должны иметь все заинтересованные партнеры: МПО, частный сектор, НПО и т.д.
FAO provides a neutral forum where all nations can meet to discuss and cooperate in relation to major food and agriculture issues. ФАО играет роль нейтрального форума, открывающего всем государствам возможность для встреч в целях проведения дискуссий и сотрудничества по важнейшим продовольственным и сельскохозяйственным вопросам.
RUF has the opportunity to air such concerns in the tripartite forum meetings with UNAMSIL and the Government of Sierra Leone. ОРФ имеет возможность поднять эти вопросы в рамках заседаний трехстороннего форума с участием МООНСЛ и правительства Сьерра-Леоне.
The 2003 Kiev Protocol was also cited as providing opportunity for forum shopping. Было также упомянуто о Киевском протоколе 2003 года, предусматривающем возможность выбора удобного суда.
The working group intends to establish an information sharing forum which will give providers an opportunity to contribute to the exercise. Рабочая группа планирует учредить форум по обмену информацией, с тем чтобы предоставить соответствующим службам возможность оказывать содействие в этой области.
The chairpersons recommended that consideration be given to providing a forum for representatives of OHCHR field presences to meet with the treaty bodies. Председатели рекомендовали рассмотреть возможность обеспечения форума для встреч представителей полевых миссий УВКПЧ с представителями договорных органов.
This forum provides a valuable opportunity to coordinate with, and to learn from, the experiences of other Governments that have faced this challenge. Этот форум предоставляет ценную возможность для координации и изучения опыта других правительств, которые сталкиваются с подобной задачей.
These milestones made this forum a key venue for the strengthening of trust and the development of the international community. Эти вехи придали настоящему форуму ключевую возможность для укрепления доверия и развития международного сообщества.
We must use this forum as an opportunity to send that signal to those who would negotiate the outcome document. Мы должны использовать этот форум как возможность направить такой сигнал тем, кто будет вести переговоры по итоговому документу.
We are grateful for having this opportunity to share some observations in this forum on the subject before us. Мы признательны за возможность поделиться некоторыми соображениями на этом форуме по рассматриваемому нами вопросу.
Member States may also wish to examine the possibility of creating a multi-stakeholder forum for periodic exchange of experiences and ideas on cooperation. Государства-члены, возможно, также пожелают рассмотреть возможность создания многостороннего форума для периодического обмена опытом и идеями в отношении сотрудничества.
A forum in which these reports can be reviewed and action taken should be established by the Government. Правительству следует учредить орган, который будет иметь возможность рассматривать эти доклады и принимать меры.
The United Nations is the only forum of truly global scope, and thus offers the only opportunity for us to address these issues. Организация Объединенных Наций - единственный форум подлинно глобального масштаба, поэтому он открывает уникальную возможность решения этих проблем.
That is why it is the sole forum qualified to deal with urgent international, political, economic and social problems. Именно поэтому она представляет собой единственный форум, который имеет возможность рассматривать неотложные международные, политические, экономические и социальные проблемы.
The re-establishment of the Ad Hoc Committee on the FMCT will make it possible to begin negotiations speedily in this forum. Воссоздание Специального комитета по ДЗПРМ обеспечит возможность оперативно начать переговоры на настоящем форуме.
Educational curricula and institutions provide an important opportunity and forum within which attitudes that perpetuate violence against women can be addressed and women's rights promoted. Учебные программы и учреждения предоставляют широкие возможности и обеспечивают форум, дающий возможность рассмотреть проблему взглядов, закрепляющих насилие в отношении женщин, а также содействовать соблюдению прав женщин.
Obviously, if the Council were to seek direct advice from the forum on a matter it has under review, the forum should be allowed to give that advice directly. Разумеется, если Совету понадобится непосредственная консультация форума по рассматриваемому им вопросу, то форум должен иметь возможность предоставить такую консультацию непосредственно.
With regard to a permanent forum, the Board, at its seventh session in April 1994, had considered that the possible creation of such a forum posed the more general question of growing indigenous participation in bodies other than the Working Group. Что касается вопроса о постоянном форуме, Совет на своей седьмой сессии в апреле 1994 года пришел к выводу о том, что возможность создания такого форума может поставить на повестку дня более общий вопрос растущего участия коренных народов в органах, иных, чем Рабочая группа.
At least two national child delegates to the children's forum will be allowed to present the outcome of the forum in the plenary of the special session. По меньшей мере двум детям - национальным делегатам Детского форума - будет предоставлена возможность представить результаты работы этого форума на пленарном заседании специальной сессии.
While the meeting would be inter-governmental, the possibility of holding both an NGO (non-governmental organization) forum and a youth forum, and to foster cooperation with international financial institutions, was explored. Хотя совещание будет межправительственным, была изучена возможность проведения форума НПО (неправительственные организации) и молодежного форума, а также возможность стимулирования сотрудничества с международными финансовыми учреждениями.
The NGO Forum will provide non-governmental organizations with the opportunity to formulate their contribution to the international forum and the special session. Форум НПО предоставит неправительственным организациям возможность внести вклад в международный форум и специальную сессию.