Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemen - Йемена"

Примеры: Yemen - Йемена
In May 2013, a polio outbreak threatened millions of people throughout eastern Africa and Yemen. В мае 2013 года вспышка полиомиелита создала угрозу для населения всей Восточной Африки и Йемена.
The Council urges the Government of Yemen to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay. Совет настоятельно призывает правительство Йемена принять законы, касающиеся отправления правосудия в переходный период для безотлагательной поддержки процесса примирения.
Similar factors pushed Yemen's GDP growth into negative territory in 2011. Аналогичные факторы повлияли в 2011 году на снижение темпов роста ВВП Йемена.
At the request of the Government of Yemen, The Peacebuilding Support Office is exploring the provision of longer term support. По просьбе правительства Йемена, Управление по поддержке миростроительства изучает возможность предоставления долгосрочной поддержки.
The representative of Yemen reported on the amendment of legislation to comply with the Political Declaration and Plan of Action. Представитель Йемена сообщил о внесении в законодательство поправки для обеспечения согласованности его положений с Политической декларацией и Планом действий.
Finally, the Special Rapporteur thanks the Government of Yemen for agreeing in principle to receive a country visit from his mandate. Наконец, Специальный докладчик благодарит правительство Йемена за принципиальное согласие на посещение страны в соответствии с его мандатом.
The armed forces also include the elite Republican Guard, present throughout Yemen but concentrated near the main towns, and the border guards. В состав Вооруженных сил также входят элитная республиканская гвардия (силы которой присутствуют на всей территории Йемена, но сосредоточены вблизи крупных городов) и пограничные войска.
Increased assistance, the fulfilment of Friends of Yemen pledges and progress on implementing the mutual accountability framework were urgently needed. Необходимо срочно увеличить объем помощи, выполнить обязательства Группы друзей Йемена и добиться прогресса в деле осуществления рамочной программы взаимной подотчетности.
Mohammad Muthana Al Ammari is a Yemeni national born in 1980 and normally resides in Sana'a, Yemen, with his family. Мухаммед Мутана Аль Аммари является гражданином Йемена, 1980 года рождения и обычно проживает в Сане, Йемен, со своей семьей.
Yemen On 5 December, the Council issued a statement to the press condemning the attack on the Yemeni Defence Ministry. 5 декабря Совет опубликовал заявление для печати, в котором осудил нападение на министерство обороны Йемена.
The Council also expressed its concern at attempts to undermine the political process and the Government of Yemen. Совет выразил также обеспокоенность в связи с попытками сорвать политический процесс и ослабить правительство Йемена.
The observer for Yemen commended the continued efforts undertaken by Qatar in its support for the participation of least developed countries in the Thirteenth Congress. Наблюдатель от Йемена высоко оценил непрерывные усилия Катара, направленные на поддержку участия в тринадцатом Конгрессе наименее развитых стран.
Nonetheless, education continues to require additional support because of Yemen's rapid population growth. Тем не менее образование по-прежнему требует дополнительной поддержки в связи с быстрым ростом численности населения Йемена.
Only 3 percent of Yemen's total land area is used for agriculture. В сельскохозяйственных целях используется лишь З процента от общей территории Йемена.
While all such values were enshrined in Yemen's heritage and culture, they had occasionally been abused or neglected in practice. Хотя все эти ценности находят воплощение в наследии и культуре Йемена, порой их нарушали или отвергали на практике.
Jordan also welcomed Yemen's accession to CPED and the Rome Statute. Иордания приветствовала также присоединение Йемена к МКНИ и к Римскому статуту.
The HR Committee regretted the inertia of Yemen in matters related to discriminatory practices affecting women and the persistence of domestic violence. КПЧ выразил сожаление по поводу бездействия Йемена в вопросах, связанных с дискриминационными видами практики, затрагивающими женщин, и существованием внутрисемейного насилия.
JS3 urged to ensure that national policies in different areas including education and health are in line with Yemen's obligations under CEDAW. Авторы СПЗ обратились с настоятельным призывом обеспечить, чтобы национальная политика в различных областях, в том числе в сфере образования и здравоохранения, соответствовала обязательствам Йемена по КЛДЖ.
Mr. Al-Hawati is actually from Yemen. Мистер Аль Хавати вообще-то из Йемена.
But he took all my money and tried to sell me to a sheikh from Yemen. Но он забрал все мои деньги и пытался продать меня шейху из Йемена.
I got a fake passport and a one-way ticket to Yemen. Я нашел фальшивы паспорт и билет в один конец до Йемена.
Last I heard he was hiding in some lawless region of Yemen. Последнее, что я слышал: он скрывался в каком-то регионе Йемена, не признающем законов.
She said that while challenges remained, the Government of Yemen had taken important steps to protect children from the impact of conflict. Отметив сохраняющиеся проблемы, она сказала, что правительство Йемена приняло важные меры для защиты детей от последствий конфликта.
And this is one of my favorites, Al-Batina from Yemen. А вот еще одна моя любимица, Ал Батина из Йемена.
The Ministry of Environment of Yemen and the Saudi Wildlife Authority helped guide the investment strategy. Министерство охраны окружающей среды Йемена и Управление по вопросам дикой фауны и флоры Саудовской Аравии оказали содействие в разработке инвестиционной стратегии.