Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemen - Йемена"

Примеры: Yemen - Йемена
He said that for the years 1986 - 2009 all parties except Yemen had provided all information required. Он заявил, что за период 1986-2009 годов все Стороны, за исключением Йемена, представили всю требуемую информацию.
He described the difficulties facing the Government of Yemen in implementing reforms that would satisfy and appease local leaders. Он рассказал о сложностях, с которыми столкнулось правительство Йемена в осуществлении реформ, которые удовлетворили и успокоили бы местных лидеров.
In Yemen, the Government stopped registering internally displaced persons in July 2010 over concerns that not all persons seeking registration were actually displaced. Правительство Йемена в июле 2010 года прекратило регистрировать внутренне перемещенных лиц из опасения, что не все те, кто пытается зарегистрироваться, действительно являются вынужденными переселенцами.
It was clear that economic and social reform by the Government of Yemen was key to long-term stability and prosperity. Было отмечено, что социально-экономическая реформа, проводимая правительством Йемена, несомненно, имеет ключевое значение для обеспечения стабильности и процветания в долгосрочной перспективе.
The Mission appreciates the support of the Government of Yemen and the assistance received from civil society organizations throughout the visit. Миссия выражает признательность за поддержку правительству Йемена, а также за помощь со стороны организаций гражданского общества на протяжении всего визита.
The elite Republican Guard is present throughout Yemen, but concentrated near the main towns. Элитные силы республиканской гвардии дислоцированы на всей территории Йемена, но были сконцентрированы около крупных городов.
Accountability and an end to corruption are major challenges in Yemen. Привлечение к ответственности и искоренение коррупции - это главные проблемы Йемена.
The observers for Egypt, Italy, Mexico, the Netherlands and Yemen also made statements. Заявления сделали также наблюдатели от Египта, Италии, Йемена, Мексики и Нидерландов.
Years of ongoing conflict have also displaced more than 320,000 people in northern Yemen. В результате многолетнего конфликта в северной части Йемена оказались перемещенными более 320000 человек.
I direct these words to the authorities of Yemen and dictators seeking to suppress their citizens' fight for freedom. Я адресую эти слова властям Йемена и диктаторам, стремящимся подавить борьбу своих граждан за свободу.
Additionally, 34 children were killed and 24 sustained serious injuries from explosive remnants of war throughout Yemen in 2010. Кроме того, 34 ребенка погибли и 24 - получили серьезные ранения от взрывов оставшихся от войны боеприпасов на территории Йемена в 2010 году.
Counter-terrorism measures were an additional burden for Yemen, which was a least developed country. Осуществление мер по борьбе с терроризмом является дополнительным бременем для Йемена, который относится к категории наименее развитых стран.
On this occasion, the Union issues an appeal to reduce poverty in Yemen in cooperation with Governmental and non-governmental organizations. К этой дате Союз публикует обращение к государственным и неправительственным организациям Йемена, призывая их совместными усилиями добиться сокращения масштабов нищеты.
During 2010, UNODC developed enhanced counter-terrorism programmes for Afghanistan, Yemen and the Sahel region. В 2010 году ЮНОДК разработало программы усиленной борьбы с терроризмом для Афганистана, Йемена и района Сахеля.
Most notably, the balance-of-payment situation of Yemen has worsened. Это особо касается Йемена, где ситуация с платежным балансом ухудшилась.
A high population growth rate, combined with resource constraints, is the most important of the challenges confronting Yemen's development. Высокие темпы роста населения наряду с ограниченными ресурсами являются наиболее трудными проблемами, возникающими в процессе развития Йемена.
These associations, federations, trade unions and cooperatives are found throughout Yemen. Эти ассоциации, федерации, профсоюзы и кооперативы можно найти в любом уголке Йемена.
The issue of the integration of human rights into school curricula has been one of the activities undertaken by Yemen's Ministry of Education. Интеграция прав человека в школьную учебную программу - это одно из направлений деятельности Министерства образования Йемена.
Somalia for Yemen is becoming like Pakistan for Afghanistan. Сомали становится для Йемена тем же, что и Пакистан для Афганистана.
China appreciated the openness of Yemen towards States' recommendations. Китай высоко оценил открытость Йемена в отношении рекомендаций государств.
It welcomed Yemen's will to strengthen national institutions and raise the level of human rights awareness of its people. Они приветствовали стремление Йемена к укреплению национальных институтов и повышению степени информированности населения по вопросам прав человека.
Abbad Ahmed Sameer, a national of Yemen born in 1990, is a recent graduate from high school. Аббад Ахмед Самир, гражданин Йемена 1990 года рождения, недавно закончил среднюю школу.
The Constitution guaranteed women's rights and many laws had been promulgated to comply with Yemen's international obligations in that regard. Конституция гарантирует права женщин, и многие законы были приняты в соответствии с международными обязательствами Йемена в этой области.
The Government of Yemen has traditionally maintained a hospitable attitude and open-door policy towards Somali refugees. Правительство Йемена традиционно демонстрирует гостеприимство и политику открытых дверей по отношению к сомалийским беженцам.
He was subsequently expelled from the territory of Yemen as an alternative to the continuation of the Yemeni trial proceedings on charges of apostasy. Впоследствии он был выслан из Йемена в качестве альтернативы продолжению судебного разбирательства по обвинению в вероотступничестве.