Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemen - Йемена"

Примеры: Yemen - Йемена
ESCWA for its part continues to accord particular attention to the special development problems of Yemen. Со своей стороны ЭСКЗА продолжает уделять особое внимание специальным проблемам в области развития Йемена.
These losses and damages were a major disaster and economic setback for Yemen. Эти потери и разрушения стали серьезной катастрофой и причиной экономического замедления для Йемена.
With regard to fraternal Yemen, we support its efforts peacefully to regain its sovereignty over the Red Sea islands of Hanish. Мы поддерживаем усилия братского Йемена в целях восстановления своего суверенитета над расположенными в Красном море островами Ханиш.
Requests were received from Armenia, Yemen and Mauritius. Эти просьбы поступили от Армении, Йемена и Маврикия.
He wished to assure the High Commissioner of Yemen's desire to cooperate in all efforts aimed at strengthening and protecting human rights. Он хотел бы заверить Верховного комиссара в готовности Йемена сотрудничать во всех усилиях, направленных на поощрение и защиту прав человека.
Lastly, a Social Welfare Fund provides social welfare in Yemen following the principles of decentralization and information. Наконец, Фондом социальной защиты предусматривается оказание социальной помощи жителям Йемена на принципах децентрализации и информирования.
(b) Then came Yemen across the Red Sea. Ь) затем наступила очередь Йемена, расположенного по другую сторону Красного моря.
But in spite of its limited means, our country has been able to frustrate many attempts to transfer drugs through Yemen to other countries. Но несмотря на свои ограниченные ресурсы, наша страна смогла сорвать многие попытки провоза наркотиков через территорию Йемена в другие страны.
The Government's efforts reflected Yemen's commitment to the rights and welfare of children everywhere, without distinction. Предпринимаемые правительством усилия свидетельствуют о приверженности Йемена обеспечению соблюдения прав и благосостояния детей во всех районах без каких-либо различий.
The representative of Yemen subsequently corrected the English text and informed the Committee that Algeria had joined in sponsoring the draft resolution. Затем представитель Йемена внес исправления в текст на английском языке и сообщил Комитету о том, что Алжир присоединился в числу авторов проекта резолюции.
Plans to resettle families from Yemen and 10,000 refugees from Ethiopia are under way. В настоящее время осуществляются планы по расселению семей из Йемена и 10000 беженцев из Эфиопии.
UNIDO also directly advised the Governments of Peru and Yemen on support systems the Governments need to develop successful privatization programmes. ЗЗ. ЮНИДО предоставляла также непосредственные консультации правительству Йемена и Перу в вопросе о том, какие системы поддержки необходимо создать правительствам для разработки успешных программ приватизации.
They are estimated to have fallen further in 1998 in most countries, except Yemen. По оценкам, в 1998 году эта тенденция сохранилась в большинстве стран, за исключением Йемена.
In Western Asia, Yemen reported efforts to integrate refugees from Africa, especially those from Somalia. В Западной Азии правительство Йемена сообщило о том, что оно предпринимает усилия по интеграции беженцев из стран Африки, особенно из Сомали.
The Government of Yemen integrated gender perspectives into national and sector policies, including the five-year plan for development and poverty alleviation. Правительство Йемена включило гендерные аспекты в национальную и секторальную политику, в том числе в пятилетний план развития и сокращения масштабов нищеты.
All of the Christians in Yemen are foreigners residing there for reasons attributable to their professional activity. Все христиане Йемена - иностранцы, обосновавшиеся в стране в связи со своей профессиональной деятельностью.
Honour killings are also reported in Lebanon and Yemen. Сообщения об убийствах чести поступают также из Ливана и Йемена.
At the time of writing the Governments of Yemen and the United States of America had replied to this request. К моменту подготовки настоящего доклада на эти запросы ответили правительства Йемена и Соединенных Штатов Америки.
The Minister of Water and Environment of Yemen, His Excellency Mr. Abdul-Rahman Al-Eryani, opened and closed the LEG meeting. Совещание ГЭН было открыто и закрыто министром водных ресурсов и окружающей среды Йемена Его Превосходительством гном Абдулом-Рахманом аль-Эриани.
The representative of Yemen stated that trafficking via sea routes was one of the main challenges faced by that country in fighting transnational organized crime. Представитель Йемена заявил, что незаконный ввоз по морским маршрутам является одной из основных трудностей, с которыми эта страна сталкивается в борьбе против транснациональной организованной преступности.
The Government of Yemen replied on 17 December 2002. Правительство Йемена представило ответ 17 декабря 2002 года.
In its letter the Government of Yemen acknowledges that the attack did take place, and gives the names of the six persons killed. В своем письме правительство Йемена признает, что удар действительно имел место, и приводит имена шестерых убитых.
The Government of Yemen also mentioned that it lacked sufficient skilled manpower to effectively operate the new database. Правительство Йемена также упомянуло, что в стране ощущается нехватка квалифицированных кадров для того, чтобы эффективно работать с этой новой базой данных.
On average, dhows carrying arms and ammunition arrive in Somalia from Yemen 2 to 3 times a week. В среднем дау, перевозящие оружие и боеприпасы, прибывают в Сомали из Йемена два - три раза в неделю.
I have the honour to enclose herewith the third report of the Government of Yemen on anti-terrorism measures. Имею честь настоящим препроводить третий доклад правительства Йемена о мерах по борьбе с терроризмом.