Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemen - Йемена"

Примеры: Yemen - Йемена
It appreciated Yemen's openness to human rights mechanisms and expected the international community to extend all possible assistance to Yemen for the political, economic and social uplift of its citizens. Он высоко оценил открытость Йемена к правозащитным механизмам и выразил надежду на то, что международное сообщество окажет всяческую поддержку Йемену, с тем чтобы улучшить политическое, экономическое и социальное положение его граждан.
The second largest group arriving in Yemen are Ethiopians; while some are fleeing persecution others are transiting Yemen in search of better living conditions, similar to the phenomenon in North Africa. Вторая по численности группа прибывающих в Йемен - эфиопцы, хотя некоторые из них спасаются от преследования, а другие хотят перебраться из Йемена дальше в поисках лучших условий жизни, примерно как и в Северной Африке.
It also targeted the obstacles facing businesswomen in Yemen and the role of commerce chambers in endorsing gender equality, in addition to holding discussions on Yemen's joining the World Trade Organization. Оно также занимается решением проблем, с которыми сталкиваются в Йемене женщины-предприниматели, привлекает торговые палаты к активному участию в работе по обеспечению гендерного равенства и проводит дискуссии по вопросам, касающимся вступления Йемена во Всемирную торговую организацию.
The request indicates that some of the remaining mined areas are in Yemen's Hadramout governorate where there is a great potential for oil exploration and that completing implementation will remove a barrier to this important development initiative and help reduce Yemen's dependence on imported oil. Запрос указывает, что некоторые из остающихся минных районах находятся в йеменской провинции Хадрамут, где имеется большой потенциал для нефтеразведки, и что завершение осуществления устранит барьер к реализации этой крупной инициативы в сфере развития и поможет сократить зависимость Йемена от импортируемой нефти.
I would like to inform you that the Government of Yemen has extended an invitation to the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) to hold its twenty-fifth session in Yemen from 24 to 27 May 2008. Хотел бы сообщить Вам о том, что правительство Йемена направило Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) предложение о проведении ее двадцать пятой сессии в Йемене в период с 24 по 27 мая 2008 года.
The large number of refugees in the country thus represented an additional burden for the people and Government of Yemen. Таким образом, многочисленные беженцы являются дополнительным бременем для народа и правительства Йемена.
The CHAIRPERSON greeted the Yemeni delegation and invited it to submit the fifteenth and sixteenth periodic reports of Yemen. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует йеменскую делегацию и предлагает ей представить пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Йемена.
In this sense, Yemen has had many marginalized groups throughout its history. В этом смысле в истории Йемена существовало много маргинализованных групп.
This is clear evidence of Yemen's will to eradicate the phenomenon of terrorism in all its forms. Это является ясным свидетельством решимости Йемена искоренить явление терроризма во всех его формах.
On 24 February, forces from North and South Yemen began firing at each other across the border. 28 февраля войска Северного и Южного Йемена начали перестрелку через границу.
After the war, new immigrants from Yemen and Bulgaria settled in the remaining houses. После войны новые иммигранты из Болгарии и Йемена поселились в оставленных домах.
In the following years his regime managed to subdue all of Yemen. В последующие годы его режима удалось покорить весь Йемена.
More than half of Yemen's territory is falling out of government control. Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства.
Yemen's neighbors have also played a role. Соседи Йемена также сыграли свою роль.
There's enough fuel to get us out of Yemen. Топлива хватит, чтобы улететь из Йемена.
The Government of Yemen was urged to give a high priority to education, especially among young women. Комитет настоятельно призвал правительство Йемена уделить первоочередное внимание образованию, особенно девушек.
The Government of Yemen has already called for a cease-fire six times. Правительство Йемена уже шесть раз призывало к прекращению огня.
A number of sectoral projects were still under way in the context of the development plans of Yemen and other countries of the region. В рамках планов развития Йемена и других стран региона по-прежнему осуществляются секторальные проекты.
Regrettably, however, instead of adhering to the agreement reached, the Government of Eritrea launched its flagrant aggression against Yemen. Однако, к сожалению, вместо соблюдения достигнутой договоренности правительство Эритреи предприняло вопиющую агрессию против Йемена.
The GDP of the least developed member country, Yemen, declined by 1 per cent. ВВП Йемена, наименее развитой страны-члена, сократился на 1 процент.
The policies of Yemen with regard to population had been outlined in 1991. Политика Йемена в области народонаселения была сформулирована в 1991 году.
Syria expresses its support for the principles agreed upon by the Governments of Yemen and Eritrea for a solution to their conflict through international arbitration. Сирия выражает свою поддержку принципам, согласованным правительствами Йемена и Эритреи в целях урегулирования их конфликта посредством международного арбитража.
He highlighted the importance for Yemen of integrating into the MTS. Выступающий подчеркнул важное значение интеграции в МТС для Йемена.
In this spirit, the Government of Eritrea expresses its deep appreciation to the Government and people of Yemen for their exemplary contribution. В этом духе правительство Эритреи выражает свою глубокую признательность правительству и народу Йемена за их неоценимый вклад.
It is the Yemeni government's inability to find a political solution to these problems that has led Yemen to the brink of fragmentation. Именно неспособность правительства Йемена найти политическое решение этих проблем привело Йемен на порог разделения.