Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemen - Йемена"

Примеры: Yemen - Йемена
1.1 The Committee takes note of Yemen's response regarding criminalization of the financing of terrorism. 1.1 Комитет принимает к сведению ответ Йемена относительно введения уголовной ответственности за финансирование терроризма.
As an academic frequenting academic circles in Yemen, she had seen no signs of racial discrimination or racial discord. Как ученый, вращающийся в академических кругах Йемена, она может подтвердить, что не видела каких-либо признаков расовой дискриминации или расовых трений.
Statements were made by Bangladesh, Thailand, Cuba, Yemen and Egypt. С заявлениями выступили представители Бангладеш, Таиланда, Кубы, Йемена и Египта.
The legal principles and precepts of Yemen's Constitution guarantee all citizens the enjoyment of the rights specified under article 7 of the Convention. Правовые принципы и нормы Конституции Йемена гарантируют всем гражданам осуществление прав, указанных в статье 7 Конвенции.
This increase is noticeable for Yemen since mineral fuels account for 97 per cent of exports. Такой прирост для Йемена является весьма существенным, поскольку минеральные виды топлива составляют 97 процентов его экспорта.
This clearly shows that the Yemen authorities do not currently have any files on them. Это ясно показывает, что в настоящий момент у властей Йемена нет на них никаких досье.
For example, more than 23,000 people arrived on the coast of Yemen from Somalia, with a considerable number having international protection needs. Например, на берег Йемена прибыло из Сомали более 23000 человек, значительная доля которых претендовала на международную защиту.
The representative of Yemen said that his country was experiencing difficulties in securing funds during the preparatory process. Представитель Йемена заявил, что его страна сталкивается с трудностями в привлечении финансовых средств в ходе подготовительного процесса.
Many refugees were also repatriated from Yemen, Libya, Djibouti and other countries and returned to various parts of the country. Многие беженцы были также репатриированы в различные районы Сомали из Йемена, Ливии, Джибути и других стран.
Whenever environmental, political or economic circumstances changed, there were migratory flows from Yemen in various directions, particularly northwards. Всякий раз, когда экологическая, политическая или экономическая ситуация менялась, население Йемена мигрировало в разных направлениях, в особенности на север.
LONDON - Ali Abdullah Saleh is finished as Yemen's president. ЛОНДОН. Али Абдулла Салех исчерпал себя в качестве президента Йемена.
Yemen, the region's least developed country, has been confronted by severe internal and external imbalances. Для Йемена, наименее развитой страны региона, были характерны серьезные внутренние и внешние диспропорции.
Prior to that visit, the Working Group had been several times in contact with representatives of the Government of Yemen. До этого посещения Рабочая группа несколько раз вступала в контакт с представителями правительства Йемена.
The delegation wishes to express its appreciation for the valuable cooperation it received from the Government of Yemen, its national institutions and non-governmental organizations. Делегация хотела бы выразить признательность за ценное сотрудничество, оказанное ей правительством Йемена, его государственными учреждениями и неправительственными организациями.
The delegation also regrets that the Government did not establish any contact with the families concerned before the Working Group visited Yemen. Делегация сожалеет также о том, что правительство не установило контактов с соответствующими семьями до посещения Рабочей группой Йемена.
Under the Constitution and laws of Yemen, all forms of torture and cruelty were prohibited and classed as extremely serious offences. В соответствии с Конституцией и законами Йемена любые виды пыток и жестокости запрещены и квалифицируются в качестве исключительно тяжких правонарушений.
The baseline survey will be an essential tool in assessing the effectiveness of the partnership between the Government of Yemen, the World Bank and UNICEF. Первоначальное обследование будет важным инструментом оценки эффективности партнерского сотрудничества между правительством Йемена, Всемирным банком и ЮНИСЕФ.
The Government of Yemen stressed that had the persons come forward, all their rights would have been protected. Правительство Йемена подчеркнуло, что если бы эти лица сдались, то все их права были бы защищены.
Yemen's demining programme was one of the most successful in our region. Программа Йемена по обнаружению и обезвреживанию мин стала одной из наиболее успешных в регионе.
At the 16th meeting, on 27 October, the representative of Yemen stated that his delegation had sponsored the draft resolution in error. На 16-м заседании 27 октября представитель Йемена заявил, что его делегация по ошибке оказалась в числе авторов этого проекта резолюции.
Nevertheless, total exports from Egypt and Yemen increased substantially, owing to devaluation and their expanding energy sectors. Вместе с тем общий объем экспорта из Египта и Йемена существенно увеличился в результате девальвации и расширения их энергетических секторов.
On 13 December 2004, at an informal meeting, the Committee met with representatives of Djibouti and Yemen for a general exchange of views. 13 декабря 2004 года на неофициальном заседании Комитет встретился с представителями Джибути и Йемена с целью общего обмена мнениями.
By the end of 2010, two advisory services were delivered to the Sudan and Yemen. К концу 2010 года были проведены две консультации для Йемена и Судана.
Additional activities aim to foster cooperation between criminal justice practitioners from Yemen and neighbouring States. Дополнительные меры направлены на укрепление сотрудничества между работниками системы уголовного правосудия из Йемена и из соседних государств.
As of 14 June, nearly 28,000 people, mainly Somalis and Ethiopians, had arrived at the Yemen coast. По состоянию на 14 июня примерно 28000 людей, в основном сомалийцы и эфиопы, прибыли на побережье Йемена.