Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemen - Йемена"

Примеры: Yemen - Йемена
In October 2008, floods and heavy rains affected eastern Yemen, resulting in one of the most serious disasters in the country in recent decades. В октябре 2008 года наводнения и сильные дожди прошли в восточных районах Йемена, которые стали одним из самых серьезных бедствий в стране за последнее десятилетие.
Therefore, we urge the international community, donor countries, international organizations and Yemen's partners to join an international alliance to combat terrorism. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество, страны-доноры, международные организации и партнеров Йемена присоединиться к международным усилиям по борьбе с терроризмом.
Despite the modest means at its disposal, Yemen granted such migrants their full rights to movement, work and health care. Несмотря на скромные средства, имеющиеся в их распоряжении, власти Йемена предоставляют таким мигрантам полную свободу передвижения и право на труд и охрану здоровья.
Please provide a progress report on Yemen's becoming a party to the following remaining conventions: Просьба сообщить о ходе работы по присоединению Йемена к следующим остающимся конвенциям:
The issue of Ethiopian and Somali migrants and human trafficking must be addressed jointly by aid partners and authorities from Ethiopia, Somalia and Yemen. Вопрос об эфиопских и сомалийских мигрантах и торговле людьми должен быть совместно рассмотрен партнерами по оказанию содействия и властями Эфиопии, Сомали и Йемена.
Furthermore, the Government of the Republic of Korea requests the international community to support the Government of Yemen financially and technically to further fight terrorism. Более того, правительство Республики Корея просит международное сообщество оказать финансовую и техническую поддержку правительству Йемена, с тем чтобы содействовать борьбе с терроризмом.
Weapons from Yemen continue to feed Somali retail arms sales, as well as the needs of armed opposition and criminal groups. Поступающее из Йемена оружие продолжает подпитывать сомалийскую розничную продажу оружия, а также удовлетворять потребности вооруженных оппозиционных и преступных группировок.
Two PIFs (from Yemen) are expected to be processed once the country's NAPA has been finalized and submitted. Ожидается, что еще две ФОП (из Йемена) будут обработаны сразу же после завершения подготовки и представления этой страной своей НПДА.
His delegation noted that, at a donor conference in London, States had pledged US$ 4.7 billion in aid for Yemen's development programme. Его делегация отмечает, что на конференции доноров в Лондоне, государства обязались оказать помощь программе развития Йемена на 4,7 млрд. долл. США.
That attitude had been reinforced by the electoral platform of the actual President of Yemen, which had included a commitment to the economic, social and political promotion of women. Такое направление было подкреплено избирательной программой действующего президента Йемена, которая содержит обязательство содействовать участию женщин в экономической, социальной и политической жизни страны.
Shipments originating in Yemen typically land at Somali ports located along the coasts of the Indian Ocean and the Gulf of Aden. Партии оружия, которые отправляются из Йемена, поступают обычно в сомалийские порты, расположенные вдоль побережья Индийского океана и Аденского залива.
This is especially relevant for the three major suppliers of arms and military training in the Somalia conflict: Ethiopia, Eritrea and Yemen. Это в особой степени справедливо в отношении Йемена, Эритреи и Эфиопии, которые являются тремя главными поставщиками оружия, обеспечивающими также подготовку военнослужащих.
The Government of Yemen has taken a strong interest in asylum issues because of its sense of humanitarian responsibility towards refugees. Правительство Йемена проявляет большой интерес к вопросам предоставления убежища, поскольку оно считает, что оно несет гуманитарную ответственность за беженцев.
Moreover, the high unemployment rate in Yemen is one of the most urgent problems being addressed by the Government. Кроме того, одной из наиболее острых проблем Йемена, которой правительство занимается в настоящее время, является высокий уровень безработицы.
Yemen wanted to know measures intended to be taken to strengthen the partnership between the Government and the society for the benefit of persons with disabilities. Делегация Йемена хотела бы узнать, какие меры намечены для укрепления партнерства между правительством и обществом в интересах инвалидов.
The Constitution of Yemen stipulates that any person accused of a penal offence must be brought before a judge within 24 hours of his arrest. Конституция Йемена устанавливает, что любое лицо, обвиняемое в уголовном преступлении, должно предстать перед судьей в течение 24 часов после его ареста.
Efforts by Yemen to deal with refugees Усилия Йемена, направленные на решение проблемы беженцев
In 2008, more than 50,000 new asylum-seekers had reached the shores of Yemen - a 70 per cent increase from 2007. В 2008 году более 50000 новых просителей убежища достигло берегов Йемена - на 70% больше, чем в 2007 году.
If the Prime Minister of Yemen dies on our soil, the last thing anyone wants is for a CIA operative to be found on the scene. Если премьер-министр Йемена умрет на нашей земле, последнее, что нам нужно, чтобы нашего агента засекли рядом.
At the same time 100 tons of grain mysteriously hit the open market in the Yemen. В то же время 100 тонн зерна загадочным образом вышло на рынках Йемена.
Some 20,000 Somalis returned spontaneously, mostly from Ethiopia, Kenya, Saudi Arabia and Yemen, in the first six months of 2013. За первые шесть месяцев 2013 года в свои дома, в основном из Йемена, Кении, Саудовской Аравии и Эфиопии, по своей инициативе вернулось около 20000 сомалийцев.
While we note the efforts of the Governments of Pakistan, Lebanon and Yemen, our hostages remain in captivity and the perpetrators of previous crimes have yet to face justice. Хотя мы признаем усилия, прилагаемые правительствами Пакистана, Ливана и Йемена, наши заложники остаются в плену, а лица, виновные в совершении преступлений в прошлом, до сих пор не предстали перед судом.
A recent example was the major attack on 5 December 2013 against the Ministry of Defence in Yemen, which killed at least 52 people and wounded 167 people. В качестве одного из последних примеров можно привести крупный теракт у здания министерства обороны Йемена 5 декабря 2013 года, в результате которого погибли по меньшей мере 52 человека и 167 получили ранения.
The Special Adviser warned against the expanded ambitions of Al-Qaida and added that its ambitions extend beyond Yemen. Специальный советник высказал предостережение относительно более широкомасштабных целей, которые преследует «Аль-Каида», и добавил, что добиваться поставленных целей она будет и за пределами Йемена.
It encourages rapid implementation of Government of Yemen plans to improve social protection, as well as urging the international community to support the Humanitarian Response plan which remains underfunded. Он рекомендует правительству Йемена оперативно начать осуществление планов для усиления социальной защиты, а также настоятельно призывает международное сообщество оказывать поддержку плану гуманитарной помощи, который до сих пор обеспечен финансированием в недостаточной степени.