Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemen - Йемена"

Примеры: Yemen - Йемена
Also looks forward to the early adoption of a law on transitional justice and national reconciliation that, while taking into account the recommendations of the National Dialogue Conference, is in accordance with the international obligations and commitments of Yemen and following best practices as appropriate; с нетерпением ожидает также скорейшего принятия закона о правосудии в переходный период и национальном примирении, в котором будут учтены рекомендации Конференции по национальному диалогу и который будет соответствовать международным обязательствам и гарантиям Йемена и будет воплощать передовой опыт работы;
Success of the National Dialogue Conference in finding suitable solutions for the situation in southern Yemen and for determining the shape of the State, delivering transitional justice, achieving national reconciliation, and turning the page on the past; успехи, достигнутые Конференцией по национальному диалогу в поиске надлежащих решений, связанных с ситуацией на юге Йемена, определением конфигурации государства, отправлением правосудия на переходном этапе, национальным примирением и необходимостью абстрагироваться от прошлого;
At the same meeting, the Committee engaged in a dialogue with the High Commissioner, in which the representatives of Pakistan, Japan, Mexico, the Russian Federation, Bosnia and Herzegovina, the Sudan and Yemen took part. На том же заседании Комитет вступил в диалог с Верховным комиссаром, в котором приняли участие представители Боснии и Герцеговины, Йемена, Мексики, Пакистана, Российской Федерации, Судана и Японии
However, article 25 (1) (a) requires every bank or financial institution designated in a decision issued by the Central Bank of Yemen to provide to the Central Bank a monthly report containing the following information: Однако в статье 25(1)(а) требуется, чтобы каждый банк или финансовое учреждение, указанные в решении Центрального банка Йемена, предоставляли Центральному банку месячный отчет со следующей информацией:
(a) The unification of Yemen is the destiny of the Yemeni people, and any retreat from it or any haggling over it after it has become an established national fact will inevitably have the following results: а) единство Йемена соответствует чаяниям йеменского народа, и любой отход от него или любая возня вокруг него после того, как оно стало фактом национальной жизни, неизбежно приведет к следующим результатам:
Furthermore, the subprogramme will organize a study tour that entails sending a Government official from Yemen to Morocco to learn more about the work of the Ministry of Women's Affairs in Morocco, especially in formulating gender-sensitive policies and national budgets. Кроме того, в рамках подпрограммы будет организована ознакомительная поездка, программа которой предусматривает направление одного государственного чиновника из Йемена в Марокко в целях более подробного изучения специфики деятельности министерства по делам женщин Марокко, особенно применительно к
The commitment by the international community to supporting the Government of Yemen in the fight against Al-Qaida and other forms of terrorism, and the commitment by all participants to enforce fully all relevant United Nations Sanctions Committee designations under Security Council resolution 1267 (1999). приверженность международного сообщества оказанию поддержки правительству Йемена в борьбе против «Аль-Каиды» и терроризма в различных формах и приверженность всех участников делу обеспечения выполнения всех соответствующих решений комитетов по санкциям Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 1267 (1999) Совета Безопасности;
Contributed to Yemen's UNCAC self-assessment report; participated in the UNCAC negotiations; Delegate to the 2nd and 3rd sessions of the CoSP to the UNCAC Участвовал в подготовке самооценочного доклада Йемена по выполнению КПК ООН; участвовал в переговорах по КПК ООН; делегат второй и третьей сессий КГУК КПК ООН
The High Commissioner recommends that the Government of Yemen seize the opportunity presented by the formation of a new Government to restore citizens' trust in the State and to re-establish the rule of law in the country through the implementation of the following measures: Верховный комиссар рекомендует правительству Йемена воспользоваться открывшейся в связи с формированием нового правительства возможностью восстановить доверие граждан к государству и вновь обеспечить верховенство закона в стране посредством принятия следующих мер:
(a) Encourage independent and impartial investigations into incidents that have resulted in heavy loss of life and injuries, and once they have been conducted, to extend the necessary and appropriate support to the Government of Yemen; а) поощрять проведение независимого и объективного расследования инцидентов, приведших к гибели и ранениям людей, и по его завершении оказать правительству Йемена необходимую и надлежащую помощь;
Having considered the letter dated 27 February 2008 from the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia informing the Council of the offer of the Government of Yemen to host the twenty-fifth session of the Commission, рассмотрев письмо Исполнительного секретаря Экономической и социальной комиссии для Западной Азии от 27 февраля 2008 года, в котором Совету сообщается о предложении правительства Йемена провести у себя в стране двадцать пятую сессию Комиссии,
Visit to Yemen by Ms. Flavia Pansieri, United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights, in response to an invitation issued to Ms. Navi Pillay, United Nations High Commissioner for Human Rights; посещение Йемена заместителем Верховного комиссара г-жой Флавией Пансиери по приглашению, направленному Верховному комиссару по правам человека г-же Наванетхем Пиллэй;
Concerned about the floods and heavy rain that occurred in the eastern provinces of Yemen on 24 October 2008, resulting in a natural disaster that caused damage to infrastructure and the loss of human lives, and undermined the Government's effort to achieve the Millennium Development Goals, будучи обеспокоена наводнениями и проливным дождем, обрушившимися на восточные провинции Йемена 24 октября 2008 года и вызвавшими стихийное бедствие, в результате которого был нанесен ущерб инфраструктуре, погибли люди и были сорваны усилия правительства по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
115.45 Strengthen the cooperation between Yemen and the international human rights organizations, particularly the United Nations, and enhance interaction with the international and domestic civil society agencies (Egypt); 115.45 укрепить сотрудничество Йемена с международными правозащитными организациями, в частности с Организацией Объединенных Наций, а также усилить взаимодействие с международными и национальными организациями гражданского общества (Египет);
Communications from Eritrea and Yemen Сообщения, полученные от Эритреи и Йемена
From Yemen, has an expired visa. Из Йемена, виза просрочена.
The representative of Yemen stated the following: Представитель Йемена заявил следующее:
Questions submitted to the Government of Yemen Вопросы, направленные правительству Йемена
Funding was provided by the Governments of Sweden and the Netherlands, and a series of workshops were held for government bodies, civil society organizations, academics, media experts, activists, and local government entities from across Yemen; В этой связи был организован ряд рабочих совещаний с участием государственных служб, организаций гражданского общества, экспертов, представителей научных кругов, специалистов в области СМИ, правозащитников и представителей местных организаций из всех провинций Йемена;
1 5 Yemen Road, Yemen. 15 улица Йемена, Йемен.
The former Minister of Health of Yemen; бывший министр здравоохранения Йемена;
Head of the Yemen Coast Guard Authority Руководитель Управления береговой охраны Йемена
Government of Yemen support for the Puntland administration Поддержка администрации Пунтленда правительством Йемена
The delegation of Yemen withdrew. Делегация Йемена покидает зал заседания.
Yemen Revolutionary Militants Party: Партия революционных активистов Йемена: