Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemen - Йемена"

Примеры: Yemen - Йемена
(b) cease all armed hostilities against the Government of Yemen in Ь) прекратить все военные действия против правительства Йемена в Эль-Джауфе;
2.1 The complainants lived in the city of Aden, in the southern part of Yemen. 2.1 Заявители проживали в городе Аден, в южной части Йемена.
4.12 The State party also notes the second complainant's own assertion that she had left Yemen for the sole purpose of following and accompanying her husband. 4.12 Государство-участник также отмечает утверждения второго заявителя о том, что она покинула Йемена с единственной целью сопровождать мужа.
His departure from Yemen in January 2010 was only possible with the help of the friend and significant financial investments, and due to his low profile. Его отъезд из Йемена в январе 2010 года оказался возможен только за счет помощи друга, больших финансовых затрат и его малоизвестности.
Welcoming further the commitment of the Government of Yemen to fully promote and protect human rights, приветствуя далее приверженность правительства Йемена делу всестороннего поощрения и защиты прав человека,
Within the framework of Yemen's technical cooperation agreement with UNODC, a series of workshops on bringing domestic legislation into line with the relevant international counter-terrorism instruments had recently been held. В рамках соглашения о техническом сотрудничестве Йемена с ЮНОДК недавно была проведена серия семинаров, посвященных приведению национального законодательства в соответствие с соответствующими международными документами в области борьбы с терроризмом.
Members of the group had been living in many regions of Yemen for a very long time and were reasonably integrated in the society. Члены этой группы с давних пор проживают во многих районах Йемена и являются в той или иной степени интегрированными в йеменское общество.
ESCWA assisted the Government of Yemen in developing a national youth development agenda and in reviewing the current national youth strategy. ЭСКЗА помогла правительству Йемена разработать Национальную повестку дня в области развития молодежи и провести обзор существующей национальной стратегии по проблемам молодежи.
The Permanent Representative of Yemen to United Nations said that the Government had made great strides in stabilizing the country and restructuring the armed forces. Постоянный представитель Йемена при Организации Объединенных Наций заявил, что правительство значительно продвинулось в деле стабилизации обстановки в стране и реорганизации вооруженных сил.
Pursuant to the Action Plan, the Government of Yemen committed to criminalize and investigate allegations of recruitment and use of children its armed forces. В соответствии с Планом действий правительство Йемена обязалось установить уголовную ответственность за вербовку и использование детей в своих вооруженных силах и расследовать все соответствующие утверждения.
Khaled Mutahar Al-Radhi, Director-General of the Drug Control Department, Ministry of Interior of Yemen Халед Мутахар аль-Радхи, генеральный директор Управления по контролю наркотиков Министерства внутренних дел Йемена
This Decree was unprecedented in the history of Yemen; Это назначение - беспрецедентное в истории Йемена;
Number of women's civic and cooperative associations and organizations in the governorates of Yemen Количество женских гражданских и совместных ассоциаций и организаций в мухафазах Йемена
The association has a more than nine hospitals and more than 16 health centres and units located in most of the Yemen's governorates. Ассоциация располагает более чем девятью больницами и более чем 16 центрами здравоохранения и отделениями, расположенными в большинстве мухафаз Йемена.
Noting the willingness of Yemen to admit refugees from the Horn of Africa, it called on the international community to support such action. Отметив готовность Йемена принять беженцев из стран Африканского Рога, она призвала международное сообщество оказать ему в этом поддержку.
Aside from adding to international research, findings served as the basis for the development of a training programme for health personnel in Yemen. Помимо использования в международных исследованиях, эти данные также служат базой для разработки учебной программы для медико-санитарного персонала Йемена.
It intends to strengthen cooperation with all the fraternal and friendly parties that sponsored the Gulf initiative to bring Yemen back to a place of safety. Оно с удовлетворением отмечает взаимодействие со всеми братскими и дружественными странами, которые содействовали разработке инициативы стран Персидского залива по выводу Йемена из кризиса.
The average contraction was mainly contributed by that of the Sudan and Yemen. Средние показатели спада в основном связаны со спадом в экономике Судана и Йемена.
There'll be another one in North Yemen in 2027. Посмотрю другое - на севере Йемена в 2027 году.
I've already taken over his contacts in China and the Yemen, and I'm closing a deal with the South Koreans even as we speak. Я уже переманил к себе его контакты из Китая и Йемена, а сделка с Южной Кореей происходит, пока мы с вами разговариваем.
There are indications that individuals from Afghanistan, northern Pakistan, Saudi Arabia and Yemen are training in particular with the Al-Shabaab. По некоторым данным, лица из Афганистана, Йемена, Северного Пакистана и Саудовской Аравии проходят подготовку, в частности, в рядах «Аш-Шабааб».
III. Flight details from Yemen to Bossaso (Somalia) Информация о полетах из Йемена в Боссасо (Сомали)
A few days later, the Government of Yemen tried to mediate between the President and the Speaker, who were both visiting Sana'a. Через несколько дней правительство Йемена попыталось уладить отношения между президентом и спикером, которые в это время находились в Сане.
Yahya Hussein Ahmad Shaqibel, born in 1980, is a Yemeni national, who usually resides with his wife in Sana'a, Yemen. Яхья Хусейн Ахмад Шакибел, 1980 года рождения, является гражданином Йемена, постоянно проживающим со своей супругой в Сане, Йемен.
The goal is for Yemen to be able to declare itself free of malaria by 2015. Цель Йемена состоит в том, чтобы страна смогла к 2015 году заявить об отсутствии случаев заболевания малярией.