Английский - русский
Перевод слова Washington
Вариант перевода Вашингтона

Примеры в контексте "Washington - Вашингтона"

Примеры: Washington - Вашингтона
On 11 September the world was shocked, watching on television screens the horrible terrorist explosions in the cities of New York and Washington and in Pennsylvania that killed thousands of innocent United States citizens and a large number of citizens from other countries, including Yemeni citizens. 11 сентября мир был потрясен зрелищем, представшим его глазам с экранов телевизоров - ужасающие взрывы, совершенные террористами в городах Нью-Йорка, Вашингтона и в Пенсильвании, в результате которых погибли тысячи мирных граждан Соединенных Штатов и большое число граждан других стран, включая граждан Йемена.
Lastly, the question of voting rights of the inhabitants of Washington D.C. had racial overtones because, according to data submitted by an NGO, 75 per cent of them belonged to racial minorities. И, наконец, вопрос об избирательных правах жителей Вашингтона, округ Колумбия, имел расовый подтекст, так как, в соответствии с данными, представленными НПО, 75 % из них принадлежит к расовым меньшинствам.
Average DSA for New York ($275) and Washington, D.C. ($255) Средний размер суточных для Нью-Йорка ($275) и Вашингтона, округ Колумбия ($255)
Yesterday, Washington implemented new and brutal measures against both the Cuban people and Cubans living in the United States of America. These measures were defined by their authors as part of a plan to bring "a rapid end" to the revolutionary Government. Со вчерашнего дня правительство Вашингтона ввело в действие новые бесчеловечные меры, направленные против народа Кубы и против кубинцев, живущих в Соединенных Штатах, которые их авторы определяют как часть плана с целью добиться «быстрого конца» революционного правительства.
In that connection, he welcomed the recent overtures by Washington to ratify that Treaty and appealed to all States, particularly those whose ratification was needed for the Treaty to enter into force, to do so as quickly as possible. В связи с этим оратор приветствует недавние инициативы Вашингтона в отношении ратификации этого Договора и призывает все государства, особенно те, чья ратификация является необходимым условием вступления Договора в силу, сделать это как можно скорее.
The summer school project is the result of a collaboration between the Institute, Washington and Lee University (United States of America) and Makerere University (Uganda). Летний учебный курс является итогом сотрудничества между Институтом, Университетом им. Вашингтона и Ли (Соединенные Штаты Америки) и Университетом Макерере (Уганда).
On May 2006 and 2007, FCB promoted the "Ambassadors of Culture" Program with Collegiate School, Richmond, Virginia "Mexico and its Cultural Diversity" with 12 Mexican children and 600 children from Washington. В мае 2006 и 2007 годов КФД осуществила программу «Послы культуры» с университетской школой Ричмонда, Вирджиния, на тему «Мексика и ее культурное разнообразие» с участием 12 детей из Мексики и 600 из Вашингтона.
University of Oxford and George Washington University, joint course on International Law and Human Rights, New College, Oxford, August 2002 Оксфордский университет и Университет Джорджа Вашингтона, совместная программа по международному праву прав человека, Нью-Колледж, Оксфорд, август 2002 года.
On the grounds of the David Taylor Model Basin outside Washington, DC, dress rehearsals for Baker were conducted with dynamite and model ships in a pond named "Little Bikini." В то же время в Опытовом бассейне Дэвида Тэйлора недалеко от Вашингтона, округ Колумбия, проводилась генеральная репетиция испытания Бэйкер, которая заключалась в использовании динамита и моделей кораблей, и получила название «Маленькое Бикини».
I gave Reagan a choice of several titles for the speech, and the one he picked was Let the People Rule, Let the People Regain Rule, regain control over their own destiny away from a remote elite in Washington. Я дал Рейгану на выбор несколько заголовков этой речи, и тот который он выбрал был - Позволить Людям Управлять, Позволить Людям Обрести Управление, отобрать контроль над их собственной судьбой у далёкой элиты из Вашингтона.
The station is located in Southwest Washington, with entrances at the L'Enfant Plaza shopping mall concourse at 9th and D Streets, on D Street between 6th and 7th Streets, and at Maryland Avenue and 7th Street. Станция расположена в Юго-Западном квадранте Вашингтона с выходами: в торговом центре Л'Энфант плаза на пересечении 9-й улицы и Ди-стрит, на Ди-стрит между 6-й и 7-й улицами, на пересечении Мэриленд-авеню и 7-й улицы.
Just minutes from kickoff, and the question of the day is, which is more daunting to the Hawks - the Washington defense or the swirl of off-the-field controversy? Считанные минуты до начала матча, и вопрос дня, что больше пугает Ястребов оборона Вашингтона или водоворот споров в раздевалке?
By order of General Washington and the Continental Congress... all bound slaves who give minimum one year service... in the Continental Army... will be granted freedom... and be paid a bounty of five shillings for each month of service. Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса... всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы... в Колониальной армии... будет дарована свобода... и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы .
Because Washington was in the wrong place at the wrong time? Проблемы Вашингтона позади, а твои начались.
(a) For testing in our laboratory, we recruit participants from the Metropolitan Washington, District of Columbia (D.C.) area (including the city of Washington, D.C. and nearby counties in Virginia and Maryland). а) Для проведения тестирования в нашей лаборатории мы набираем участников из района большого Вашингтона, округ Колумбия (включая город Вашингтон и прилегающие округа в штатах Виргиния и Мэриленд).
Other Commission members recalled that the choice of comparison locations (i.e., Washington for the comparator and New York for the common system) had been extensively discussed in prior reviews of the remuneration comparison process. Другие члены Комиссии напомнили, что вопрос о выборе мест службы для сопоставления (т.е. Вашингтона для компаратора и Нью-Йорка для общей системы) подробно обсуждался в рамках предыдущих обзоров процедуры сопоставления вознаграждения.
To have really useful exchanges, we can do no better than to heed George Washington, who said: "Let your discourse with men of business be short and comprehensive." Для того чтобы обмены мнениями были действительно полезными, мы можем последовать совету Джорджа Вашингтона, который сказал: «Пусть ваш разговор с деловыми людьми будет коротким и всеобъемлющим».
There are countless recent examples of Cuban commercial transactions with third-country companies that are not under United States jurisdiction being halted or hindered by bans, threats and blackmail from Washington, as the following examples show: Существует огромное число примеров недавних торговых операций, осуществленных Кубой с предприятиями третьих стран, которые не находятся под юрисдикцией Соединенных Штатов, осуществление которых было затруднено или пресечено в результате запретов, угроз или шантажа со стороны Вашингтона, что подтверждается следующими примерами:
A direct descendent of both Frederick Douglass and Booker T. Washington, Kenneth B. Morris, founder and President of the Frederick Douglass Family Initiatives, spoke about the influence of his familial ties to slavery and how the current generation could find inspiration from the past. О том, какое влияние оказывают связи его семьи с рабством и как нынешнее поколение могло бы черпать вдохновение из событий прошлого, рассказал прямой потомок Фредерика Дугласа и Букера Т. Вашингтона г-н Кеннет Б. Моррис, основатель и президент организации «Инициативы семьи Фредерика Дугласа».
International Human Rights Law and Refugees Law, University of Oxford, New College, Oxford, United Kingdom, 2002 (Programme co-organized with the George Washington University) Международное право в области прав человека и право беженцев, Оксфордский университет, Нью Коллидж, Оксфорд, Соединенное Королевство, 2002 год (Программа, совместно организованная с Университетом Джорджа Вашингтона)
Washington's associates, as well as the police, were aware he would never walk up to cars of people that he did not know, and most likely knew the occupants of the vehicle as he told an acquaintance that he knew them. Сотрудники Вашингтона, а также полиция знали, что он никогда не подойдет к автомобилям людей, которых он не знал, и, скорее всего, знали пассажиров автомобиля, когда он сказал знакомому, что знает их.
But the question everyone from Tokyo to Seoul and from Washington to Moscow is asking is this: will China act in time? И все же от Токио до Сеула и от Вашингтона до Москвы многие задаются вопросом: «Сможет ли Китай предпринять своевременные действия?»
In 1924, Washington Duke's son, James B. Duke, established The Duke Endowment, a $40 million (about $430 million in 2005 dollars) trust fund, some of which was to go to Trinity College. В 1924 году сын Вашингтона Дюка, Джеймс Б. Дюк, основал фонд целевого капитала The Duke Endowment, пожертвовав на него 40 миллионов долларов США (434 миллиона долларов США в пересчете на 2005 год).
The man expected to represent the PRI in the presidential race, Enrique Pena Nieto, speaking from Washington, congratulated Vallejo and said, "I think this victory should be very encouraging, looking ahead to next year." Человек, который должен представлять ИРП в президентской гонке, Энрике Пена Ньето, говоря из Вашингтона, поздравил Вальехо и сказал: "Я думаю, эта победа должна быть очень воодушевляющей в преддверье следующего года".
Just doing this, I spent time in the archives - that's why my husband's a saint - I spent time in the Washington archives, just sitting there, looking for these things. И делая это, я побывала в архивах - ещё один довод в пользу того, что мой муж святой - я проводила время в архивах Вашингтона, просто сидела там, рассматривая всё это.